Перевод "воспроизводить" на английский

Русский
English
0 / 30
воспроизводитьreprint render repeat recall reproduce
Произношение воспроизводить

воспроизводить – 30 результатов перевода

Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
The human voice produces all kinds of sounds.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Скопировать
- Похоже, что да.
Белки воспроизводятся как сумасшедшие.
Как зовут пациента?
- Sure as hell looks it.
The RNA's replicating like crazy.
Who's the patient?
Скопировать
Тогда не стесняйтесь и просветите нас.
Как раса, Асгард воспроизводиться исключительно с помощью процесса ускоренного клеточного мейоза.
Вы это серьёзно?
Feel free to enlighten us.
As a race, the Asgard reproduce exclusively through a process of enhanced cellular mitosis.
Are you serious?
Скопировать
Спорю, что ты слышал эту песню раз 500, но слов не разобрал, верно?
Я клал голову на колонку и воспроизводил эту запись вновь и вновь.
Это многое объясняет, на самом деле.
I bet you've heard that song 500 times, but you never knew, right?
I used to put my head to the stereo speaker and play that record over and over.
That explains a lot, actually.
Скопировать
Я на флоридском пляже.
Так вот, примерно месяц назад... они перестали воспроизводить... перестали... перестали производить..
Хватит!
I'm on a beach in Florida.
Okay, um, about a month ago... - they stopped producing- - (Game Beeping) - they stopped- - (Beeping)
That's it!
Скопировать
Группа монахов похоронила их, помолилась и наклала епитимью за их смерти.
- Вот это и воспроизводит процессия.
- Как интересно.
A band of monks buried the dead, prayed for them, and did penance for their deaths.
- That's what this is supposed to be.
- Oh, that's very interesting.
Скопировать
Здравствуйте, здравствуйте.
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Hello, hello.
The human voice produces all kinds of sounds.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
Скопировать
Органическая материя.
Воспроизводит само себя.
- Фантастика.
Organic matter.
Reproducing itself.
-Fantastic.
Скопировать
К сожалению, я этого не сделал.
На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
Звездное сияние, яркая звезда
Unfortunately, it isn't so.
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible.
Star light, star bright
Скопировать
Почему нет?
Мой позитронный мозг не способен воспроизводить такие состояния.
До свидания.
Why not?
My positronic brain is not capable of generating those conditions.
Good-bye.
Скопировать
Посол, Вы меня заинтриговали.
Каким образом воспроизводится Ваш вид?
Постклеточное скрещивание.
Ambassador, I'm curious.
How does your species procreate?
Postcellular compounding.
Скопировать
..и она была очень хорошо написана. Он писал о своей встрече с парнем в Сэнлисе.
Он воспроизводит свой разговор с ним. Признаюсь вам, как на духу, я был тронут до глубины души.
Но еще больше меня потрясло окончание работы.
It told of his meeting with a boy who, like him, was on vacation in Senlis, and who had lost his faith.
He told of his conversations with him, of his efforts to bring back this lost sheep into our lord's flock.
I was touched to my very soul. The end was especially moving.
Скопировать
Насекомые помогают транспортировать пыльцу от мужской стробилы до женской, там она попадает вниз,в трубу.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода , в ней и плавает сперма , воспроизводя
Только после нескольких дней сперма соединяется с яйцами.
Insects help to transport the pollen from the male cone to the female, and there it produces a tube down which swims the sperm.
At its tip, within the female cone, a drop of water appears, and in that the sperm swims, re-enacting the journeys made through the primordial seas by the sperm cells of their algal ancestors.
Only after several days does it fuse with the egg.
Скопировать
Генетическая библиотека китов и людей, и практически всех существ на Земле состоит из ДНК.
Единственное назначение этой сложной молекулы - хранить и воспроизводить информацию.
Здесь мы видим набор команд человеческой ДНК, написанный на языке, на миллиарды лет старше человеческого.
The gene library of whales and people and everybody else on Earth is made of DNA.
The only function of this complex molecule is to store and copy information.
We see here the set of instructions in human DNA written in a language billions of years older than any human tongue.
Скопировать
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего
Многие ученые теперь размышляют, была ли первая жизнь на Земле молекулой РНК.
Do you remember RNA that nucleic acid that our cells use as messengers carrying the genetic information out of the cell nucleus?
Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do.
Many scientists now wonder if the first life on Earth was an RNA molecule.
Скопировать
Это - "Диджей З000".
Он воспроизводит Си-Ди автоматически. у него есть три режима эфирной болтовни.
Эй, эй, как там погода?
This is the DJ-3000.
It plays CDs automatically... and it has three distinct varieties of inane chatter.
Hey, hey, how about that weather out there?
Скопировать
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
жизни, которые, казалось бы, мы можем лишь действительно проживать, спектакль вновь демонстрирует и воспроизводит
То, что было представлено как действительная жизнь, на самом деле разоблачает себя как жизнь ещё более зрелищная.
These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return.
But in these very moments assigned to life, it is still the spectacle... which is to be seen and reproduced, as it attains a greater intensity.
What was represented as real life... reveals itself simply... as more truly spectacular life.
Скопировать
Они проживали лишь те моменты своей жизни, в которые я их снимал.
закончившись, они повторяются вновь, как дорожки на пластинке или эпизоды фильма, которые, закончившись, воспроизводятся
Когда все чувства собраны воедино, возникает душа.
I found myself standing in front of people that had been reconstructed though that would vanish if the projector was disengaged.
They would merely act out the moments experienced while the scene was played and once finished would repeat them, like cells on a reel of film that, after arriving at the end, would start over from the very beginning.
Now, if we concede that the conscience distinguishes everything, from the objects to the people that surround us can we not do the same with these recreations transmitted by my equipment?
Скопировать
А сейчас, Мез... не подашь мне оригинальную декларацию предков.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных
Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
Now, Mez... let me have the original Elders Proclamation, will you?
"The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka "to overcome metabolic changes resulting from lengthy subterranean living,
" allow it to keep its leadership in the drive to remake this sinful world in God's own image."
Скопировать
Да.
Чтобы воспроизводиться.
И они состоят из того, что едят, верно?
Yes.
In order to replicate.
And they are what they eat, right?
Скопировать
Это митоз.
Это " s, как они воспроизводят.
Никакой пол(секс)?
It's mitosis.
That's how they reproduce.
No sex?
Скопировать
Модник - это существо наподобие вашего скунса, только гораздо более вонючее.
Если это действительно так ужасно как же вы воспроизводитесь?
Как можно осторожней.
A mod is a being, much like your skunk, only far more potent.
Uh, if it's such a terrible experience, uh, how do you reproduce?
As carefully as possible.
Скопировать
Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает
А потом превращается в протеин и выходит из тела, совсем не оставляя следов.
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain and destroys it.
Then it turns to protein and exits the body leaving no trace at all.
Скопировать
Анти-нано-роботов?
Они воспроизводят себя, как и нано-роботы.
И это уничтожает нано-роботов.
Anti-nanomachine?
It replicates like nanomachines.
It destroys nanomachines.
Скопировать
Это они.
Сэр, если это началось только с одного жука, значит он уже воспроизводится.
Автору фотографии удалось спастись.
That's them.
Sir, if this started with one bug, it's already replicating.
The man that took the pictures made it out.
Скопировать
Это было бы глупо.
Мне просто интересно,... .. к примеру, два отдельных блока могут воспроизводиться?
Для создания новых требуется работа несколько блоков.
That would be stupid.
Just out of curiosity, could, say... oh, I don't know... two of the individual blocks replicate?
It requires several blocks working together to make new blocks.
Скопировать
И что это значит?
Сэм объяснила мне,... что жуки используют любые материалы, чтобы воспроизводиться.
Сейчас эти пожирают русскую подводную лодку. А значит, они состоят из стали или из чего сделана подлодка.
And the significance of that is...?
OK, look. The way Sam explained this to me, the bugs use whatever raw materials are around to replicate.
These are eating the Russian submarine, so they're basically made of steel.
Скопировать
Результаты этих первых взаимодействий распадались в океанах, формируя своего рода органический суп постепенно увеличивающейся сложности.
И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя
Это были предшественники ДНК, основной молекулы жизни на Земле.
The products of this early chemistry dissolved in the oceans forming a kind of organic soup of gradually increasing complexity.
Until one day, quite by accident a molecule arose that was able to make crude copies of itself using as building blocks the other molecules in the soup.
This was the ancestor of DNA the master molecule of life on Earth.
Скопировать
Исследования токсичных метаболитов.
Воспроизводя стратегию Хита и Фридхоффа пытаемся отыскать блуждающую субстанцию, ответственную за развитие
Похоже, пока мы топчемся на месте.
Toxic metabolite stuff.
We're replicating Heath's and Friedhoff's strategies trying to find maverick substances specific to schizophrenia.
I think we're chasing our tails.
Скопировать
Молекулы остаются подвешенными в лазерном луче.
Когда компьютер воспроизводит модель, молекулы падают обратно на место. -...и все дела!
-Отлично.
Molecules remain suspended in the laser beam.
When the computer plays out the model, the molecules fall back into place, and voilá!
- Great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воспроизводить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспроизводить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение