Перевод "временной промежуток" на английский

Русский
English
0 / 30
промежутокspace interval span
Произношение временной промежуток

временной промежуток – 28 результатов перевода

Отличный маркер.
Дает временной промежуток в 25 лет.
Еще две вещи, на которые я хочу сделать акцент:
Pretty good marker.
Puts us inside 25 years.
Two other things I want to emphasize, detective:
Скопировать
Это займет не более минуты.
Вы определили временной промежуток в который его жена умерла?
Да.
This will only take a minute.
Have you determined a window for his wife's time of death?
We have.
Скопировать
- Я не планирую.
Я просто сужаю временной промежуток для их появления.
И сегодня мне пришло в голову... что нам надо обсудить наши последние пожелания.
- I'm not planning it.
I'm just narrowing down the window of its arrival.
And it occurred to me today that ... that we need to talk about our last wishes.
Скопировать
Этот район вне зоны покрытия, но после нескольких взломов в одном из зданий установили скрытые камеры, и я смогла получить записи.
Это временной промежуток, когда сумку должны были положить на место.
Если мы глаз не спустим с клиента Кардано, он приведет нас прямо к похитителям Касла.
There's no coverage in the area, But after a rash of break-ins, One of the buildings installed hidden cameras,
This is in the time window When the drop should've taken place.
If we get eyes on cardano's client, We can get a real lead on who took castle.
Скопировать
- эта обувь.
- Да, временной промежуток совпадает с тем, который выдумала моя матушка, и который ты же вытащила из
Я сделала отпечаток ступни и ноги жертвы, чтобы прогнать их в системе.
- the shoes.
- Yes, the time frame that my mother pulled out of her ass just happens to fit within the time frame that you pulled out of your ass.
I made imprints of the victim's foot and shoe to run through the system.
Скопировать
Если он ими питается, то могу предположить, он уже добрался до следующей жертвы.
Учитывая особенности его почерка, количество тел и временной промежуток, могу сказать, что вполне может
Кто из вас забрал его?
If he's feeding on them, I'd lay odds he's already got his next victim.
Considering the specificity of the M.O., the body count, and the timeline, I'd say those odds are actually pretty good.
Which one of you took it, huh?
Скопировать
Натали Гибеки покинула работу в 8:14 вечера.
Один из пассажиров нашел ее тело в 8:33, что дает нам 19-минутный временной промежуток, когда и было
А что у нас с мотивом убийства?
Natalie Gibecki left the youth facility at 8:14 pm.
A commuter found her body at 8:33, giving us a 19-minute window for the murder to have been committed.
And what do we have for motive?
Скопировать
Этого не может быть.
Временный промежуток, не по месяцам.
Он по неделям.
That can't be.
That time scale isn't in months.
It's in weeks.
Скопировать
У Молли и Гейл были разные врачи, но обе ходили в аптеку центрального госпиталя.
исчезновения, я начала с записей, когда они приходили за лекарствами, которые точно попадают в этот временной
Гейл Лангстон, 3 июля.
Now, Molly and Gail had different doctors, but both went to Syracuse General pharmacy.
Assuming they were stalked, you know, 10 to 14 weeks before their disappearance, I went ahead and started with footage from when they went to get refills, which falls right into that time window.
Behold--Gail Langston, July 3rd.
Скопировать
Он ни куда не двинется.
Послушайте, у нас очень маленький временной промежуток пока это возможно.
У нас есть правила, а Аарон Говард пытается их обойти.
He's not going anywhere.
Look, we have a very small window of opportunity here.
We have rules, and Aaron Howard tried to go around them.
Скопировать
Вы видели, чтобы он покидал отель?
Нас интересует временной промежуток где-то с 11:30 до полуночи.
Это мистер Харпер.
Did you see him leave the hotel?
We're interested in the time frame from say 11:30 to midnight.
That's Mr Harper.
Скопировать
Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать.
С мобильника Джо Ферраро не исходило и на него не поступало звонков в указанный временной промежуток.
А это значит, что он не рассказывал Винсу о смене Кейтлин веры, до её смерти.
It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting.
There were no calls from Joe Ferraro's mobile to or from anyone in the relevant time frame.
Which means he didn't tell Vince about Kathleen's conversion before her death.
Скопировать
Где вы были между 4:15 и 5 часами?
Как вы так точно определили временной промежуток?
Мисс Брюэр видела Марлен в 4:15.
Where were you between a quarter past four and five o'clock?
How do you pin it down so exactly?
Miss Brewer saw Marlene at 4.15.
Скопировать
Спрашивай.
Временной промежуток - так, Кайл оставил семью в прошлом году, провел некоторое время на юге от границы
Звучит верно, насколько я знаю.
Ask away.
Timeline -- so, Kyle leaves the family home last year, spends some time south of the border, comes back to get some construction work in the states.
Sounds about right, as far as I know it.
Скопировать
Просто выслушай меня, хорошо?
Райли признает, что напал на Вебба, но он не убивал его, что делает временной промежуток более подходящим
Что если Райли нападает на него, уходит,
Just hear me out, okay?
Riley admits that he assaulted Webb, but he didn't kill him, which makes for a more sensible timeline.
What if Riley fights with him, leaves,
Скопировать
Но где-то в этом промежутке мозг Селигсона чудесным образом был заменен на наш таинственный мозг... Как?
Хорошо, мы знаем временной промежуток.
Клег украл мозг Селингсона где-то после 10 вечера, когда ворвался в морг, и до 3 утра. когда подъехал к забегаловке.
But somewhere in between, Seligson's brain is magically replaced with our mystery brain-- how?
Well, we know the timeline.
Clegg stole Seligson's brain sometime after 10:00 p.m., when he hit the mortuary, and sometime before 3:00 a.m., when he hit the drive-thru.
Скопировать
Это очначает, что Майкл ... был последней жертвой, по крайней мере, в этом подвале.
Смысл в том, что, если Майкл был последним, мы можем уточнить интересующий нас временной промежуток,
Мы знаем, что наши жертвы были убиты в период между мартом 1966, когда Беваны въехали в этот дом, и июнем 1977, когда Хелен помогла Джо похоронить Майкла.
Which would make Michael... the last victim, at least in that cellar.
The point is... if Michael was buried last, it whittles our timescale down, because we know exactly when Michael was killed, so...
We know our victims were killed between March 1966, when the Bevans moved into that house, and June 1977, when Helen helped Joe bury Michael.
Скопировать
У меня есть расписание отца для вас.
Какой временной промежуток вам нужен?
Он был учителем, не так ли?
I have the schedule for you, for my father.
How far do you want it to go back?
He was a teacher wasn't he?
Скопировать
Итого, у нас есть...
есть семь трупов, взрослые, практически уверена, что все мужчины, все на разной стадии разложение, временной
Ну, вчерашнего.
Overall, what have we got?
We've got seven corpses, adult, almost certainly all male, all in various stages of decomposition, the time-frame ranging from several years ago, the oldest one is over there, to approximately a year ago, to the present day...
well, yesterday.
Скопировать
Последний набранный номер - 911.
Временной промежуток совпадает с необъяснимым пробелом на записях службы безопасности во всём здании.
А что на камерах здесь?
the last call he tried to make was to 911.
the time stamp on it matches an unexplained gap in the building security tapes.
what about the cameras in here ?
Скопировать
- Нет. потому что было воскресенье.
Так, если смерть связана с этими ограблениями, временной промежуток у нас сократился.
Последний раз его видели в 10:15, преследование и поимка одного них было около полуночи, так что есть с чего начать.
-No. Because it was Sunday.
Well, if the death is tied up with these robberies, we've narrowed the timescale down.
He was last seen at 10:15, they were chased and one of them caught just before midnight, so that's where to start.
Скопировать
Плюс задокументированная история сексуального насилия.
И временной промежуток, исключающий его.
Держите меня в курсе, парни.
Plus a documented history of sexual violence.
And a time line that excludes him.
Walk me through it, guys.
Скопировать
Есть что-то по предоплаченному телефону?
За тот временной промежуток, что вы мне указали, был сделан всего 1 звонок.
Она звонила на одноразовый телефон.
Anything on the pay phone call?
Uh, there was only one call made from the pay phone in question in the time frame that you gave us.
She called a burner phone.
Скопировать
Согласно Элу, субъект ушел за 5 минут до того, как показались мы.
Это узкий временной промежуток.
Слишком узкий, чтобы ждать закупорки артерий, но он должен был придумать как разобраться с последней жертвой.
According to Al, the unsub left 5 minutes before we showed up.
That's a narrow window.
Too narrow for him to wait around for an embolism, but he had to figure out a way to deal with his last victim.
Скопировать
В конце недели у меня запланирована работа в Риме, надеюсь, я успею, разве нет?
- Ну, мы определили временной промежуток...
Расследование продолжается.
I have a job booked in Rome at the end of the week, - I'll still be able to make it, won't I?
- Well, we've established a timeline...
The investigation's ongoing.
Скопировать
Что у нас есть на Шона?
Временной промежуток небольшой. когда Мелани слышала ее голос... когда Мелани вызвала 911.
что не был в доме.
What do we have on Sean?
So, the timeline is tight. Ashley was attacked sometime between midnight, when Melanie heard her voice... And Sean's voice.
Sean claims he wasn't in the house.
Скопировать
Собирали образцы минут двадцать, а потом все поплыли к яхте.
Значит, временной промежуток где-то между 10:00 и 10:30?
- Думаю, да.
We collected samples for 20 minutes and then we all swam back up to the boat.
So the window of opportunity is somewhere between 10am and 10:30?
Then were you in sight of each other the whole time you were underwater?
Скопировать
Что?
Эта видеозапись дает нам временной промежуток убийства Тима.
Тим, живой и невредимый, выходит из дому вечером 17-го.
What?
This CCTV gives us Tim's murder timeline.
Tim's alive and kicking, out and about on the night of the 17th.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов временной промежуток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы временной промежуток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение