Перевод "всемирная выставка" на английский

Русский
English
0 / 30
всемирнаяuniversal world-wide world
выставкаwindow display exposition show exhibition
Произношение всемирная выставка

всемирная выставка – 30 результатов перевода

- Но Ваше превосходительство, теперь мы же здесь.
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
-But Excellency, now we're here.
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
Скопировать
600000 франков!
Это будет скандал, какого в таких масштабах до сих пор ни на одной всемирной выставке не переживали.
- Да, это великолепно.
Six times 100,000 Francs!
That'll be a scandal like never before on a world exhibition.
-Yes, it is wonderful.
Скопировать
Видите это море огней?
Это Всемирная Выставка.
Выглядит, как что-то из 1001 ночи.
You see that mess of lights over there?
That's the World's Fair.
Looks like something out of the Arabian Nights, doesn't it?
Скопировать
Если это имеет значение.
Что использовали на открытии Всемирной Выставки в Чикаго в 1933 г.?
- Что-то доброе.
As if you care.
Now, what was used to open the Chicago World Fair in 1933?
- This is a goody.
Скопировать
Она даже вышивку попросила. А потом читала.
Приглашает нас на всемирную выставку.
Как бы я хотела поехать.
He did some manual work and read the mail.
More letters from Aunt Shaw, It invites Great Exhibition.
Oh, I'd like to go.
Скопировать
Я не шучу, так оно декодируется.
Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников.
Ты уверен, что смотришь по сегодняшним кодам?
I'm not horsing around. That's how it decodes.
I've been to one world fair, a picnic... and a rodeo, and that's the stupidest thing I heard over earphones.
You sure you got today's code?
Скопировать
- Токио.
На Всемирной выставке.
Ах, да.
- Tokyo.
The World's Fair.
Oh, yes.
Скопировать
В 1867 в Париже проводилась "Всемирная выставка".
Правильно. 1-го апреля 1867 года ...к началу "Всемирной выставки". Браво, месье.
Вы, наверное, думаете, что парк назвали в честь какой-нибудь исторической личности. Но это не так. На самом деле...
Yes, 1867... The Universal Exhibition.
Exactly, on April 1, 1867, for the Universal Exhibition, well done.
You may think the park was named for some historical figure but in actual fact...
Скопировать
1851?
Всемирная Выставка?
Все чудеса викторианской науки и техники.
1851?
The Great Exhibition?
All the wonders of Victorian science and technology.
Скопировать
Потише, я думаю.
Мы, кажется, собирались на Всемирную Выставку.
- Ну, рано или поздно мы до нее доберемся.
Be quiet, I'm thinking.
We were supposed to be going to The Great Exhibition.
-Well, we will eventually.
Скопировать
Их открытие состоялось в 1867 году...
- К началу "Всемирной выставки". - Верно.
В 1867 в Париже проводилась "Всемирная выставка".
The y were inaugurated in 1867...
For the Universal Exhibition...
Yes, 1867... The Universal Exhibition.
Скопировать
- К началу "Всемирной выставки". - Верно.
В 1867 в Париже проводилась "Всемирная выставка".
Правильно. 1-го апреля 1867 года ...к началу "Всемирной выставки". Браво, месье.
For the Universal Exhibition...
Yes, 1867... The Universal Exhibition.
Exactly, on April 1, 1867, for the Universal Exhibition, well done.
Скопировать
Все здесь.
Это похоже на всемирную выставку быков Каждые два года в Лютеции показывают новых быков.
Это необычайно грандиозное мероприятие
What a crowd!
Looks like the bi-annual cattle market of Lutetia.
All new breeds of cows are presented there.
Скопировать
И что-нибудь из комнатных цветов по каталогу "Сирс Робак".
И лифт от фирмы "Отис", как на Всемирной выставке в Париже.
- И не забудь масло для лампы. - Что?
And some of those fancy bloomers from the Sears Roebuck catalog!
And cellophane like they have at the world's fair in Paris.
- And don't forget lamp oil!
Скопировать
- Высокий суд! Оба подсудимых имели следующий преступный план.
Во время всемирной выставки здесь встречаются богатейшие люди со всего мира.
Многие из них имеют маленькие личные заботы и большие тайны.
Oourt ofjustice, the two defendants had the following criminal plan:
Around the time of the world exhibition, the richest people from all around the world meet here.
Many of them have small private sorrows and big secrets.
Скопировать
- Доктор, Вы сейчас же пойдёте со мной.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
Садитесь, пожалуйста.
-Doctor, you're coming with me?
This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition.
Please, sit down.
Скопировать
Да.
Я бы лично отправился на Всемирную Выставку в Чикаго в 1893 году.
Думаю, мы бы прекрасно пообщались с Николой Тесла.
Yes.
My own personal choice would be the Chicago World's Fair, 1893.
I--I think Nicola Tesla and I would have some wonderful arguments.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Твой дом похож на Всемирную выставку или на Кони-Айленд.
- Да?
- Have a good night.
Your place looks like the World's Fair... or Coney Island.
- Does it?
Скопировать
Ну же.
В среду открывается Всемирная выставка, в четверг наша книга выходит в продажу.
В пятницу я подаю на развод.
Come on.
Wednesday the World's Fair opens, Thursday our book goes on sale.
Friday I file for divorce.
Скопировать
О, Боже, я аж трясусь от возбуждения.
Нью-Йоркская Всемирная выставка.
70 миллионов посетителей.
Oh, God, I'm shaking I'm so excited.
The New York World's Fair.
Seventy million visitors.
Скопировать
Я засужу этого женоподобного критика.
Засужу Всемирную выставку.
И засужу ЮНИСЕФ.
I'm gonna sue this pansy critic.
And sue the World's Fair.
And I'm gonna sue UNICEF.
Скопировать
- Нью-Йорк, боже мой!
- На Всемирной выставке есть павильон Лиги.
А, Мерсье!
- New York! Goodness.
- The League has a pavilion at the World's Fair.
Ah, Mercier!
Скопировать
Великий американский взломщик и изготовитель замков.
Он приехал в Британию на Всемирную Выставку.
И наш великий изготовитель замков и сейфов...
He was a great American lockpicker and lockmaker.
He came to Britain for the Great Exhibition
Our great safemaker, lockmaker was...
Скопировать
На брачный танец китов смотрел.
На трёх всемирных выставках бывал.
Мужика из Тайланда с деревянным членом видал.
Seen two whales fuck.
Been to three world fairs.
I even know a man in Thailand with a wooden cock.
Скопировать
Но наибольшим потребителем является система разбрызгивателей на Флашинг Мидоуз.
На Флашинг Мидоуз недавно открылась экспозиция, посвященная Всемирной выставке.
Что говорит об огромном количестве туристических автобусов.
But... the biggest recipient by far is the sprinkler system at Flushing Meadows.
Flushing Meadows recently opened an exhibit commemorating the World's Fair.
Which means plenty of tour busses.
Скопировать
Он принадлежит "Престон Пен Компани", но его не использовали более 40 лет.
Это они придумали концепцию дружбы по переписке для Всемирной выставки в 1964 году.
У них был какой-то суперкомпьютер, который подбирал для тебя кого-то в мире. Они давали тебе бумагу и ручку, чтобы ты писала письма.
Comes from the Preston Pen Company, only they haven't used this logo in over 40 years.
Now, it turns out they invented the whole pen pal concept for the 1964 New York World's Fair.
They had this space age computer that they used to match you up with somebody else in the world, and then they gave you a pen and paper to write to them with.
Скопировать
Как очень голодная гусеница.
Он представил первый в мире общественный туалет на Всемирной выставке 1851 года.
Это был грандиозный успех и уборными воспользовались 827 280 посетителей. Как они узнали? — Посчитали.
"This is the worst thing that ever happened."
And it sort of is!
I used to do this listener complaint programme for Radio 5, when that first started, there used to be live people calling in, and there was a woman who phoned up once, and I saw her name, it was Margery from Hemel Hempstead.
Скопировать
Она была очень успешной.
Она была приурочена к Всемирной Выставке в Гайд Парке, но она доставила всем радость и удовольствие,
Все эти рисунки, вон кто-то показывает вот так.
It was very successful.
It was there to coincidence with the Great Exhibition in Hyde Park, but it gave everybody joy and pleasure.
As in all those drawings, there's someone pointing like that.
Скопировать
Ракетный парк находится во Флашинг Мидоуз.
. *) спроектированные для Всемирной выставки '64 в НЙ
Похоже, что его рисунки стали нашим компасом.
The Rocket Park is in Flushing Meadows.
And the Tent of Tomorrow.
Looks like his drawings just became our compass.
Скопировать
Касательно написанных от руки записок - то записка с моста соответствует первым двум.
Тот же почерк, та же бумага и чернила, использованные во время Всемирной Выставки в 1964 году.
Значит, у нас получается следующее.
With respect to the handwritten notes-- The one that was found on the bridge is a match to the first two.
Same handwriting, same vintage paper and ink used in the 1964 World's Fair.
So here's what we've got.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всемирная выставка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всемирная выставка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение