Перевод "встреча" на английский
Произношение встреча
встреча – 30 результатов перевода
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Скопировать
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Скопировать
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Увидимся!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
I'll be seeing you. So long.
Скопировать
Он что-то подозревает,..
поэтому условился о встрече.
Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь.
He suspects something.
He must have arranged to meet me.
I find that rather intriguing. I'll go and meet him.
Скопировать
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Скопировать
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Скопировать
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Скопировать
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
Скопировать
Вы выбрали одну и ту же гостиницу. Это было совпадение?
Вы назначили там встречу?
Нет, я не ожидала встретить там Тифуса.
Were you in the same hotel by chance?
Were you supposed to meet him?
I didn't expect to run into Typhus.
Скопировать
Господин Киералф, торговец шерстью?
У нас ним встреча.
Йоахим Киералф?
Mr. Kierulf, the wool-dealer?
I was to meet him.
Joachim Kierulf?
Скопировать
И всё благодаря Оцуке.
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Duty-bound to Otsuka, poor guy
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
Скопировать
Все в течении часа.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
All within an hour.
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
Скопировать
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
До встречи, милый.
Я собираюсь на прогулку.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
What?
Скопировать
Да, мне доложили.
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
Они ничего не заподозрили.
Yes, I've been told.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet.
They suspect nothing.
Скопировать
Так, куда мы идем?
Праздновать эту встречу.
Я предлагаю пропьянствовать дней шесть.
So, where are we going?
To celebrate this meeting.
I propose a six-days drunkenness.
Скопировать
- Могу я повидать месье Барнье?
Он назначил вам встречу? Нет, но я должен сообщить кое-что весьма важное.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
- Do you have an appointment?
No, but I have something very important to tell him.
At 8h in the morning, Monsieur is not awake. This is very urgent.
Скопировать
-Елена!
-Когда я встречу такую женщину, как вы.
Ты всегда такой милый.
-Elena!
-When I meet a woman like you.
You're always so nice.
Скопировать
Вон там впереди и есть Маракит.
Что-то не похоже на тёплую и дружественную встречу.
Не похоже.
That's Marakeet up ahead.
That doesn't look like a truly welcoming committee, does it?
No.
Скопировать
Подождите меня!
Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними.
Эй!
And me!
We'll pass by the top of the hill to avoid them.
Hey!
Скопировать
Жалюзи опущены.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
The curtains were drawn.
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear. There will never be anyone.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
Скопировать
Я попробую стимулировать сердца. Придержите.
- На саммит (встреча на высшем уровне).
Чтобы передать ваши бумаги.
I'll try a heart stimulant.
Where are you taking me?
To the summit. To hand over your papers.
Скопировать
Дистиллированная вода.
До скорой встречи, Ей Лин.
До скорой встречи, доктор Сатана.
Distilled water, to boot.
See you soon, Yei Lin.
See you soon, Dr. Satán.
Скопировать
Да, инспектор.
Со времени нашей последней встречи, я разговаривал кое с кем, кто может помочь нам.
- С кем я раскрыл несколько дел до этого.
- Yes inspector.
Since our last conversation, I've talked with someone who can help us,
- whom I've solved some cases with before.
Скопировать
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
До встречи, Хэл.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Would you come down and take a look at it with me?
See you later, Hal.
Rotate C-pod, please, Hal.
Скопировать
Ладно, ребята, мы закончили.
- Джош, до встречи на шоу. - Хорошо, до вечера.
- Привет, Джош, всё в порядке?
Okay guys, we've finished.
George, I'll meet you at the show.
Hi Josh, everything okay?
Скопировать
Вот кто нам мешает.
До скорой встречи, Северина.
- Ть* ее видел?
Here's the obstacle.
See you soon... Séverine.
- Did you see her?
Скопировать
Но в десять утра я должна быть у дантиста. Это был очень длинный вечер, и я не понимаю, что говорю. - Мама.
До встречи, Пол.
Доброй ночи, мистер Веласко.
I know, but I have a 10:00 dentist appointment at 9:00, and it's been a very long evening, and I don't know what I'm saying.
You can't do that.
Good night, Paul. Good night, Mr. Velasco.
Скопировать
Неправда.
Сегодня утром я назначил встречу с другом из полиции.
- Когда?
It's not true.
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning.
When?
Скопировать
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
-До встречи, Пепито!
-Встретимся на танцах!
We'd better go to San Miguel now. You never know when the army will come. And then the party's over, nino.
- ! Vamos, Pepito!
- Let's go dancing!
Скопировать
Хорошо, пойдём, Раймондо!
Отпразднуем встречу!
Подожди, сначала надо разобраться с доном Филиппе.
Oh, well. Let's go celebrate our reunion. !
Vamos!
No, wait. First we must kill Don Felipe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов встреча?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встреча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
