Перевод "вторая четверть" на английский
Произношение вторая четверть
вторая четверть – 29 результатов перевода
Увеличить мощность!
Он уже ушел во вторую четверть, профессор.
Я знаю, что делаю, доктор.
Increase in power!
It's gone into the second quadrant already, professor.
I know what I'm doing, doctor.
Скопировать
Увеличить мощность!
Он уже ушел во вторую четверть, профессор.
Я знаю, что делаю, доктор.
Increase in power!
It's gone into the second quadrant already, professor.
I know what I'm doing, doctor.
Скопировать
1 4 - 3, ведёт Чикаго.
Вторая четверть.
Осталось восемь минут.
Fourteen to three, Chicago.
Second quarter.
Eight minutes left.
Скопировать
Заставь меня поверить!
1 4-3, впереди Чикаго, вторая четверть, осталось три минуты.
Сет!
Make me a believer!
1 4-3, Chicago, second quarter, 3 minutes left.
Set!
Скопировать
2:06, бум!
Вторая четверть.
3:09, бум!
2:06, boom!
Second quarter.
3:09, boom!
Скопировать
Сверхъестественное 9х06. Рай не может ждать.
Я знаю, и этот играет во второй четверти?
Я имею в виду, в какой команде он играет?
♪ Supernatural 9x06 ♪ Heaven Can't Wait Original Air Date on November 12, 2013
I know, and that play in the second quarter?
I mean, what team is he playing for?
Скопировать
Это возможно.
ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЬ.
Каждую вечер в 20 часов, Укушенный выходил из дома за сигаретами.
It is a maybe.
SECOND QUARTER.
Every night at 8, Costilla was leaving his house to go for cigarettes.
Скопировать
Что и требовалось доказать:
ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЬ Во втором семестре все должно измениться.
Это семестр, в котором Малёк Мильтон должен принять командование на себя.
Now it's confirmed. Spud Milton has no balls.
SECOND SEMESTER must change to.
This semester, where Spud Milton enters into character.
Скопировать
А я дышать не могу.
Не чувствую своих ног со второй четверти.
Давай прикинемся травмированными?
I can't even breathe.
I haven't felt my legs since the second quarter.
Hey, you wanna fake injuries?
Скопировать
Все что угодно, только не треугольник...
Идет вторая четверть и у нас Мэнсон в вышибалах от "Боевых Скаутов".
А вот вам и прелести контактного спорта!
Come on. I don't need to do the triangle I need to get up there and...
It's the second quarter and we have Manson Number 1 jamming for the Hurl Scouts.
This is a rough contact sport.
Скопировать
Капитан команды, Мегги Мэйхем, теперь отстаивает честь команды.
второго номера с дороги, создав коридор для Хани, и та зарабатывает еще три очка перед самым концом второй
Разрыв увеличивается на 29 против 10.
Team captain Maggie Mayhem doing the honors for the Hurl Scouts, but...
Getting Widows jammer Honey Suck it back for that rail check and Whiskey sweeps Manson Number 2 out of the way, making room for Honey to widen the gap to collect another three points there as we go into halftime.
That makes the score 29-10.
Скопировать
Я покажу тебе беспощадность, Руслесс.
Вторая четверть, друзья.
И теперь Бейб Руслесс против Джеки Дениелс.
I'll show you ruthless, Ruthless.
It's the second quarter, folks.
We got Babe Ruthless jamming against the Rollers' Jackie Daniels.
Скопировать
Не проиграем!
Вторая четверть только началась, а игра уже удручает, ребятки.
Мяч у "Мустангов".
Can't lose!
Early in the second quarter and it is really coming down, folks.
Mustangs have the ball.
Скопировать
Он едва ноги унес.
Игра была решена во второй четверти.
Остались бы они лучше в раздевалке, сели в автобус и укатили в аэропорт.
He's running for his life.
This game was over in the second quarter.
They should have just stayed in the locker room and gotten on the bus and gone to the airport.
Скопировать
В чем дело?
Отметки за вторую четверть
Отличные успехи.
What's the matter?
Report Card - Sorina Kolkina
You've integrated well.
Скопировать
Так внимание, все!
Я хочу видеть гран-плие в первой, второй, четвертой и пятой позиции. * гран-плие - глубокое приседание
Движение рук, шаг вперед, шаг назад.
All right, everyone!
I'd like a grand-plie in first, second, fourth and fifth.
Port de bras avante and derriere.
Скопировать
- Да.
Вторая четверть, Львы заработали три очка.
Им нужно что-то решать, друзья.
- Yeah.
Second quarter, Lions down by three scores.
They need to get something going, folks.
Скопировать
И Диллон опять ведет.
В конце второй четверти
МакКой делает классный бросок,
And dillon is back on top.
Late in the second quarter,
Mccoy fires a sweet skinny route.
Скопировать
Хорошо.
Осталось 5 минут второй четверти, и Львы пытаются исправить эту игру, в которой они проигрывают 7:0.
Ладно, слушайте.
All right.
Here we go, folks, five minutes left in the second quarter and the Lions are trying to claw their way back from a 7-0 deficit.
All right, look.
Скопировать
Вот это да! ...Но что творится! Нет, надо понемногу наводить порядок на площадке, ...а то понадобятся мешки для трупов!
...Начало второй четверти, заключённые отстают на два тачдауна, но они изменили ход игры!
...Кру, передача по низу Мегету, Мегет рвётся за результатом.
Boy, somebody better take control of this game soon, or they're gonna need body bags on the sidelines.
- Come on. Start of the second quarter. Cons still down by two touchdowns, but they finally have some momentum.
Crewe with a shovel pass to Megget. And Megget scrambles for a first down. Oh-ho-ho, you fooled me.
Скопировать
Но с первым ударом по мячу дряхлая группа полицейских решила изменить собственную статистику.
Контролеры" открыли счет нащупав слабое место Барта Вильямса глубоко на половине "Защитников" в конце второй
"Защитники" быстро сравняли счет во второй половине игры методично продвигаясь к 80-метровой черте тачдауна.
But from the opening kickoff, this ragtag group of law enforcement officers decided to crunch their own numbers.
But the Controllers scored first after recovering a Bart Williams fumble deep in Guardians' territory near the end of the second quarter.
The Guardians evened things up early in the second half... moving methodically downfield on an 80-yard touchdown drive.
Скопировать
Я проверил указатель этажей.
Лифт останавливался на втором, четвертом и седьмом этажах.
- По словам менеджера отеля, монсеньер зарегистрировался под именем господина Дженкинса.
Checked the floor indicator.
It stopped at two and four and now seven.
- The hotel manager said the monsignor registered under the name Mr. Jenkins. - Did they leave together?
Скопировать
Не уходи.
Готовься ко второй четверти.
Дева Мария, Матерь Божья, помолись о нас грешных ныне и в наш смертный час.
Don't move.
Get ready for the second quarter.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Скопировать
Ты для всех пациентов на это готов?
Обычно я не ухожу с центрового места во второй четверти игры.
Но ради него я готов.
You do that for all your patients?
Well, I wouldn't ordinarily leave a seat on the 50-yard line in the second quarter.
But he's worth it.
Скопировать
Хорошо, пап, постараюсь.
Вернёмся до второй четверти луны.
Хорошо.
I will, Da. Heaps of it.
We'll be back before half moon.
Yea.
Скопировать
По-моему, это яйца Гортака потеют.
Привет, леди, магические появившиеся во второй четверти.
Можно увидеть ваши билеты?
I think that's Gortak's ball sweat.
Hello, ladies who magically appeared in the second quarter.
Can I see your tickets?
Скопировать
- Нет.
Ты точно попадешь в одну из этих высокомерных школ, ты будешь приходить второй, четвертой, даже десятой
Но ты будешь отряхиваться, может быть, красить губы хоть разок, и продолжать двигаться.
- No.
You're obviously going to get into one of those snooty schools, and sometimes you're gonna come in second... or fourth, or maybe even tenth.
But you're gonna dust yourself off, maybe put on some lipstick for once, and keep going.
Скопировать
Но у нас есть новости про дочку Лейтонов-Асбери.
Дата рождения во второй четверти 1939-го.
Пенелопа.
But here's some news on the Leighton-Asbury girl.
A birth registered in the second quarter of 1939.
Penelope.
Скопировать
"наете, что?
"то это за первый класс, втора€ четверть?
тому же, это здание пока что принадлежит мне.
You know what?
I am sick of you whispering in corners and keeping secrets from me like we're in bloody primary school.
And you know what, last time I looked, this was still my building, so you have no right...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вторая четверть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вторая четверть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение