Перевод "выдвигать" на английский

Русский
English
0 / 30
выдвигатьpromote nominate advance push move out
Произношение выдвигать

выдвигать – 30 результатов перевода

Я знаю, каждый чаптер независим.
Вы двигаетесь каждый своим путём.
Но я также знаю, что происходящее в Рэдвуде влияет на ваши способы заработка, особенно здесь, на северо-западе.
I know every charter is independent.
You run them as you want.
But I also know, the things we do in Redwood, especially here in the Northwest, impact your local relationships and affect the way you earn.
Скопировать
Монтировку подвинули.
Вы двигали ее?
Если бы... я увидел, что монтировку подвинули, это бы было в моих записях.
The crowbar's been moved.
Did you move it?
If... I saw that the crowbar had been moved, it would be in my notes.
Скопировать
Подождём ещё пару минут, пока он уйдёт.
И выдвигаемся.
Не хочешь по пути домой заехать в Вайлану за блинчиками?
We'll just hang out here a few more minutes for him to leave.
And then we'll head out.
Before I drop you off, you want to hit the Wailana for some pancakes?
Скопировать
Когда выполните задание.
Пора выдвигаться, агент Блай.
Что все это значит, Хэтти?
When the job's done.
Let's move, Agent Blye.
What's this about, Hetty?
Скопировать
Это вне моих полномочий, мужик.
Я лишь знаю, он выдвигается в течении часа.
Хорошо, слушай.
That's above my clearance, man.
All I know is he's leaving within the hour.
All right, listen.
Скопировать
Вот почему я хочу решить всё мирно.
Я не буду выдвигать обвинения, и мы не будем вмешивать полицию.
Просто опусти пистолет.
That's why I'm willing to put this all behind us.
I won't press charges, and we can keep the police out of it.
But I need you to put that gun down.
Скопировать
Никакой документ не изменил ход истории больше, чем английский перевод Библии.
Он выдвигал некоторые истины , которые впоследствии выдвигал протестантизм.
И, как я говорил, его учение, несмотря на то, что это происходило веками ранее, готовило путь для многих людей в Англии к принятию Реформации, когда она произойдет.
NO DOCUMENT HAS ALTERED THE COURSE OF HISTORY MORE THAN THE ENGLISH TRANSLATION OF THE BIBLE.
HE BROUGHT FORWARD SOME OF THE TRUTHS THAT PROTESTANTISM WOULD LATER BRING FORWARD
AND AS I JUST SUGGESTED, HIS TEACHINGS, EVEN THOUGH IT'S CENTURIES BEFORE, IS PREPARING THE WAY FOR MANY PEOPLE IN ENGLAND
Скопировать
Не может быть.
Хорошо, мы выдвигаемся.
Оказывается, он действительно глуп.
You're kidding me.
All right, we're on our way.
I guess he is that stupid.
Скопировать
Да.
Я не буду выдвигать дополнительные обвинения по краже личности.
Правда?
Yes, I do.
I am not moving forward with the aggravated identity theft.
Really?
Скопировать
Мы посвятили жизни нашим народам
Мы берем на себя большой риск за наши страны Неважно, выдвигаем ли претензии на престол Англии, или бросаем
мне нравится слово "мы"
We've devoted our lives to our nations.
We're still taking an enormous risk for our countries, whether we lay a claim to England or... defy my father and the Vatican, for what we think is right for our people.
I like that word, "we."
Скопировать
Ты даже этого сделать не можешь без долбоебизма.
Босс выдвигается.
Атака слева!
You can't even get it right without being a dick about It.
Boss on the move.
Contact left!
Скопировать
О, да.
Какой-то эксперт-мозгоправ выдвигал эту теорию во время процесса.
- И что произошло?
Oh, yeah.
Some other expert shrink pitched that angle during my trial.
What happened?
Скопировать
Сол...
Знаешь, что президент выдвигает Эндрю Локхарта... директором ЦРУ.
Что?
Saul...
You should know, the... President is nominating Andrew Lockhart... as director of Central Intelligence.
What?
Скопировать
Мы только что закончим с клиентом, сделаем ставки и прогнозы...
А потом мы выдвигаемся, сэр.
Собираешься опоздать на собственный день рождения.
We're just gonna finish this client brief on interest rate projections...
And then we will head out, sir.
Going late to his own birthday party.
Скопировать
Соня, мы летим к тебе.
- Когда мы сможем выдвигаться?
- Нам не надо выдвигаться.
Sonya, we're coming to you.
How long for wheels up?
We don't need to.
Скопировать
- Когда мы сможем выдвигаться?
- Нам не надо выдвигаться.
Мы можем покончить с этим сегодня.
How long for wheels up?
We don't need to.
We have a way to end this today.
Скопировать
На кого он?
Они выдвигаются на Грега Карлайла.
Слушай, эта угроза, которую ты получил?
Who's it for? Wild Nights.
They're moving in on Greg Carlyle.
Okay, look, that threat you got?
Скопировать
Оперативная группа начала действия.
Они выдвигаются на Грега Карлайла.
Эта угроза?
No. The task force is set in motion.
They're moving in on greg carlyle.
That threat?
Скопировать
Восхитительно, Шоквейв!
Выдвигай Замок Омеги на позицию.
Я хочу быть подготовиться.
- cyberform Earth has commenced.
- Splendid, Shockwave!
Move the Omega lock into position.
Скопировать
Я буду довольна, когда мы вернем Сайруса.
Нужно выдвигаться.
Мы слишком долго находимся в Стране чудес.
I'll be happy once we get Cyrus back.
We need to get moving.
We've been in Wonderland for too long.
Скопировать
У нас есть доказательства, что вы знали о нарушениях и не уведомили своего работодателя.
Вот почему против вас выдвигаются обвинения в том, что вы фактический соучастник.
Наказание - пять лет в федеральной тюрьме.
We have proof that you knew something was wrong and you didn't notify your employer.
Which is why this is a request for charges to be filed against you as an accessory after the fact.
The penalty for which is five years in a federal prison.
Скопировать
Он не мог уйти далеко.
Выдвигаемся.
Мы нашли его.
He couldn't have gotten far.
Let's move.
We tracked him down.
Скопировать
- Погнали, Чарли.
Выдвигаемся.
Какого чёрта вы здесь делаете?
Locked and loaded? All right.
Let's go, Charlie.
What the hell are you guys doing here?
Скопировать
Отдай их тому, кому они нужны.
Выдвигаемся.
Я выбью нам немного времени.
Give it to someone who cares!
We're withdrawing.
I'll buy some time.
Скопировать
- Идите.
- Выдвигаюсь.
Здорово, я с ними.
- Go.
- I'm on it.
Great, I'll go with.
Скопировать
Мне нужна абсолютная правда, Артур.
Знаю, я больше не твой босс, Энни, но это не значит, что ты можешь выдвигать требования.
Я пытаюсь вам помочь и нам нужно многое прояснить.
I need absolute honesty, Arthur.
I know I'm not your boss anymore, Annie, but that doesn't mean you can make demands.
I'm trying to help you, and there are a lot of gaps to fill.
Скопировать
Я сиюминутная подмога.
Мы готовы выдвигаться сейчас, просто... мы так назвали себя...
Пойдёшь ли ты с нами? Это главное.
I'm a right-now man.
We're ready to go right now as well, I just... we called ourselves the minute me...
Would you care to join us, is really the bottom line.
Скопировать
Изобретательно как!
Видите, тут не возникает искажения, когда вы двигаете головой, нет смещения.
— Именно.
This is very ingenious.
So you notice that there is no parallax when you move your head, there is no shifting.
-That's it, no.
Скопировать
Да, ваша честь.
На основании вновь поступившей информации, мы выдвигаем дополнительные уголовные обвинения против ответчика
-Вовлечение в занятие проституцией в отеле Хард Рок, Сан-Диего вчера, перед поездкой в Мексику.
Yes, Your Honor.
Based on recent information, we are proceeding with additional criminal charges against the defendant.
- What? ! - Solicitation of a prostitute at the San Diego Hard Rock Hotel yesterday, prior to visiting Mexico.
Скопировать
Транспорт на месте.
Приготовьтесь выдвигаться.
Ты никогда не говорил мне, почему ты здесь.
(Breckenridge) Transport's here.
Prepare to move out.
So you never told me why you're here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выдвигать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдвигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение