Перевод "выражающий согласие" на английский

Русский
English
0 / 30
согласиеharmony concord accord assent consent
Произношение выражающий согласие

выражающий согласие – 32 результата перевода

Бредут бобры в сыры боры, бобры храбры, а для бобрят добры.
И настоящим выражаете согласие возместить истцу все убытки по заявленной...
Она восхитительна.
How much wood could a wood chuck chuck if a wood chuck could chuck wood?
And hereby agree to indemnify the plaintiff against alleged...
She's adorable.
Скопировать
Я?
Я выражаю согласие.
- Ты думаешь он симпатичный, да?
Agreeing with you.
I'm being agreeable.
You think he's hot, don't you? No! No.
Скопировать
Нет, у тебя может быть собственное мнение.
И моё мнение выражается в том, что я с тобой не согласен.
Вот уж весело будет прокатиться с ним в одной машине.
No, you can have your own opinion...
I have my own opinion, and my opinion is to disagree with you.
He's gonna be a lot of fun to drive around in a car with.
Скопировать
Бредут бобры в сыры боры, бобры храбры, а для бобрят добры.
И настоящим выражаете согласие возместить истцу все убытки по заявленной...
Она восхитительна.
How much wood could a wood chuck chuck if a wood chuck could chuck wood?
And hereby agree to indemnify the plaintiff against alleged...
She's adorable.
Скопировать
Я?
Я выражаю согласие.
- Ты думаешь он симпатичный, да?
Agreeing with you.
I'm being agreeable.
You think he's hot, don't you? No! No.
Скопировать
Тогда по-рукам.
Согласен.
Давай!
Deal.
Agreed.
Go, go!
Скопировать
прямо здесь...
Согласен.
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
Right here.
Agreed.
Note now the extension, you brought with you the measure?
Скопировать
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего
Вы не шутите?
What, you'll give them to me?
Agreed. Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Скопировать
Хуан уже готов и ждет.
Согласен.
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Juan is ready when you wish.
Agreed.
Tarna, you can set the conditions.
Скопировать
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
И другие ранчеры, что со мной.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
And the other ranchers are with me.
Скопировать
Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
Скопировать
Пусть природа умрёт в Вас.
Согласитесь принять Господа, когда ему будет угодно.
Подойдите, дитя моё...
Let nature die in you.
Agree to see God when it shall please Him.
Come, my child...
Скопировать
Невероятно.
Я согласен с Вами, монсеньор, но это правда.
Христиане!
Unbelievable.
I agree Monseigneur, but true.
Christians!
Скопировать
Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
Скопировать
Если я останусь, будет только хуже, даже с помощью Тамуры.
Пожалуйста, согласитесь.
Мне давно надо было уехать.
If I stay, things will become worse involving Boss Tamura too
Please say yes
I should've left sooner
Скопировать
Не слишком доверяй боссу Курате.
Я не согласен.
Твои глаза внушают мне беспокойство.
Don't trust Boss Kurata too much
I disagree!
Your eyes bothered me.
Скопировать
К чему вы клоните?
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
What are you getting at?
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
Скопировать
А потом их исследованиям.
Вы просили ответа, но вы слишком тупы, чтобы согласиться с этим.
Вы всё уничтожили из-за своей глупости и грубости. Вот, смотрите...
I've been analysing them.
You asked for an explanation, but you're too dim-witted to accept it.
You've ruined everything with your crass stupidity.
Скопировать
Ты захочешь остановиться сейчас.
Не согласен?
Я вижу неудовлетворенность в тебе.
You want to stop now.
Don't you agree?
I can see you're frustrated.
Скопировать
Не ерзайте.
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
- Don't nod.
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
Скопировать
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
- Он согласен. Но он требует больше.
- Он или ты?
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
He will do it, but he wants more of everything.
- He does or you do?
Скопировать
Предай, что с ним трудно торговаться.
Но я согласен.
Ты можешь остаться.
Tell him he drives a hard bargain.
But we'll agree.
You can stay.
Скопировать
Надоело мне ходить вокруг да около.
12 тысяч, ты согласен?
Согласен.
L'm gettin' tired of this run-around.
Yes or no on the twelve thousand?
Yes.
Скопировать
12 тысяч, ты согласен?
Согласен.
- Хочу, что бы это было быстрее.
Yes or no on the twelve thousand?
Yes.
And I want it done quick. - Oon't push me.
Скопировать
Пусть он знает.
Я не согласен.
Это наше дело.
Let him know.
I disagree.
This is our case.
Скопировать
Поступаем как на войне.
Кто согласен?
Вы знаете что это?
We are carried out, as in war.
Who agrees.
You know what this is?
Скопировать
Простите.
Значит вы согласились на такую сделку с Таджимая?
Не совсем.
I'm sorry.
Then you agreed to such a thing with Mr. Tajimaya?
Well, no.
Скопировать
Я принимаю твой вызов!
О ты согласен?
Да, хорошо, очень хорошо.
I accept your challenge!
Oh you do do you?
Aye, well that's just fine with me then.
Скопировать
Триша, зеркало моё.
Согласился, люди. Сказал, что хочет.
Хочу.
Trisha, my mirror.
He has spoken people.
He said, he would.
Скопировать
Ты согласен?
Он согласен.
Наши передачи окончены.
Do you agree?
He agrees .
This concludes the evening's broadcast.
Скопировать
Если они поженятся, то всех Ваших конкурентов можно будет легко сдвинуть.
Но Шарли и Жижи никогда не согласятся!
Уверяю тебя, они согласятся!
If they get married, all of your competitors will be easily acquired.
But Charly and Gigi will never accept this!
I assure you that they will accept it!
Скопировать
Звучит неплохо.
Вы правы, я абсолютно согласен.
Мой начальник - идиот.
That sounds good.
You're so right. I agree completely.
MY BOSS IS AN IDIOT
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выражающий согласие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выражающий согласие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение