Перевод "высвободить" на английский

Русский
English
0 / 30
высвободитьrelease disentangle let out free disengage
Произношение высвободить

высвободить – 30 результатов перевода

Неужели?
Я же высвободился, правда? Самоуверенный щенок!
Ты уверен в этом? Оставил свое сокровище лежать здесь.
It is what one will see.
You are quite presumptuous.
You forgot something of important here.
Скопировать
Эмерсон.
Один человек мне это процетировал, когда пытался высвободиться.
Он тебе идёт.
Emerson.
Someone quoted that to me... when he was trying to extricate himself.
It suits you.
Скопировать
Перестаньте сдерживать их.
Отпустите их, как только почувствуйте крик, возникающий внутри вас, и высвободите его.
Освободите их.
Lose those inhibitions.
Let them fly away as you feel the scream rising through you, and then let it go.
Let it go.
Скопировать
Зачем это выжидание?
Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
- Разве не хочешь утолить любопытство?
Why the stall, huh?
You whipped up a rain of fire, blotted out the sun, earthquakes all to maneuver the Brady Bunch into releasing Angel's inner me, huh?
- Don't you want to kick the tires?
Скопировать
Меня зовут Камилла.
Если прогнать 100 тысяч нелегалов, места высвободится много.
Чтобы покончить с работой по-черному, нужно избавиться от нелегалов.
Hello, I'm Camille.
If we throw out 100,000 illegal immigrants, does it make extra space?
To get rid of illegal workers, you think you must get rid of the immigrants.
Скопировать
Туго с деньгами.
Нужно высвободить наличность.
Надо тратить деньги, чтоб заработать деньги, так?
Times are tight.
You got to free up some cash.
You got to spend money to make money, right?
Скопировать
- Это просто химикаты.
Землетрясение высвободило неизвестную руду, которая растворилась в воде.
Но как ты объяснишь, что я видела эти лучи в моем сне?
- It's just chemical.
The tremor's liberated an unknown ore that's dissolved into the water.
But how can you explain that I've seen those rays in my dream?
Скопировать
Моя сила контролируется эмоциями.
Чем больше чувствуешь, тем больше высвободишь энергии.
Но, что если они найдут нас?
My powers are driven by emotion.
The more you feel, the more energy you unleash.
But what if they find us?
Скопировать
Погоди!
Симпсон, спускайся и помоги нам высвободить трос.
Оставайся здесь, я сам спущусь.
Hold it!
Simpson, come down here and use the cable over the ledge!
Hook me up, I'm going down.
Скопировать
Ничего лучшего на складе не было
Вы свободен.
Да, мэм
There wasn't anything else in the store
Please, live it all here and go.
-Yes, madam
Скопировать
Что-то мешает.
Я опущусь ниже и постараюсь высвободить её.
Осталось ещё порядка пяти футов.
It's hung up.
I'll go down and free it.
Lower me five feet.
Скопировать
- До свидания.
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила
Есть ли риск того, что он может заново проснуться?
- Goodbye.
Ah, there, in the middle under the magma is the wall that has crusted itself over like a cooling volcano.
There's no chance of it starting up again, is there?
Скопировать
Я расположил маленькие капканы вокруг этого большого, видишь?
старый медведь придет сюда, он наступит на маленький капкан, попадет в него, начнет прыгать, чтобы высвободить
Этот проклятый старый медведь чувствует себя хозяином леса
Put all these small trap, ..around the big one here, see?
then the old bear come down the path, put his foot in the small trap.. bang..he's caught. so he does a dance, around here to get his toe loose..
This winter that damn old bear will find out who run the forest.
Скопировать
Подумай об отце.
Я толкнула его, чтобы высвободиться.
- Несчастная... - Он навалился на меня...
Of a man?
What for? I pushed him against the furniture to get him off me!
- You poor fool!
Скопировать
Это бесценная возможность...
Доктор, скажите Рифу, чтобы он сначала убедился что высвободил нас, прежде чем мы начнём движение.
Хорошо.
This is a priceless opportunity to -
Doctor, tell Reef to make sure that you're in the clear before we make another move.
Right.
Скопировать
20 мая.
4 года я боролся, дабы высвободить мою энергию.
Чувствовал, что вот-вот взорвусь.
May 20.
For 4 years I've struggled to free my energy.
I feel it's about to explode.
Скопировать
Я знаю что должен остановиться.
происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить
Такое может произойти только с тобой.
So I know I'm gonna have to stop.
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
This could only happen to you.
Скопировать
Как?
Нужно было сперва легким ударом вперед высвободить ремешок.
Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек?
- lt's very simple.
It's all in the wrist action, you've got to get the flip forward first and disengage the chin strap.
That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve.
Скопировать
Дэгг в беде!
Не могу высвободиться!
Мы почти выбрались!
Dagg's in trouble!
Can't break free!
We're almost out!
Скопировать
Не хотите выпить со мной?
У меня час высвободился.
Можем выпить.
Do you fancy a drink?
I've got an hour.
It might be nice.
Скопировать
Прямо сейчас Доктор должен быть в камере конденсации.
Если мы высвободим тепло, его убьет паром.
А если мы этого не сделаем, умрем все мы.
The Doctor must be in the condensation chamber by now.
If we release that heat blast, he'll be vaporised.
If you don't, we'll all die!
Скопировать
Она есть в монастыре.
Энергия, поглощенная черепом, высвободится, когда луч сканера повредит временной разрыв.
Почему я раньше об этом не подумал?
It is available in the Priory.
The skull's absorbing the energy released when the scanner beam damages the time fissure.
Why didn't I think of that before?
Скопировать
CAPCOM.Главный, он говорит, что будет готов вовремя.
После этого пуска, нужно высвободить время для сна.
- Прогони его на F.A.O.
CAPCOM. Flight, he says it will be ready in time.
After this burn, we've got to build some time in the flight plan for sleep.
- Run it by the F.A.O.
Скопировать
В те времена цензура все еще существовала, однако оккупационные войска уже вытеснили японское правительство и военных, и страна столкнулась с социальным беспокойством, вызванным ростом рабочих волнений.
Тем не менее, режиссеры, начавшие свою деятельность во время войны, сумели высвободить свою ранее подавляемую
Приз, полученный Акирой Куросавой в Венеции за "Расемон" послужил положительным стимулом для старших режиссеров страны, в то время, как их мастерство достигло своего пика.
In those years, censorship was still enforced, but the occupation forces... already overpowered the Japanese government and military, and the country faced... social unrest caused by the discontent of workers.
Nevertheless, the directors who started working during the war, succeeded in liberating the formerly repressed creative energy... and producing a series of genuine masterpieces.
The prize received by Akira Kurosawa in Venice for his Rashomon served as an encouragement... for the elder Japanese directors at the time when their mastery reached its peak.
Скопировать
Мы выявили три подземных резервуара диоксида углерода.. здесь, здесь и здесь.
Теперь, при помощи фазеров мы можем высвободить достаточно газа, чтобы создать оболочку, которая будет
Мы потратили годы и десятилетия, чтобы избежать чего бы то ни было, ведущего к созданию парникового эффекта, а теперь мы сами стремимся нарочно его создать.
We've located three underground pockets of carbon dioxide... here, here and here.
Now, our drilling phasers can release enough of the gas to form an envelope which should temporarily hold in the heat of the sun.
We spend years, decades, trying to avoid anything that would lead to a greenhouse effect and now, here we are about to create one on purpose.
Скопировать
Слишком поздно, мистер Саттон.
Вы высвободили энергию земной коры.
Хорошо, но мы должны как-нибудь закрыть шахту. Ни одно вещество недостаточно сильно, чтобы выдержать такое давление.
You've unleashed the energies of the Earth's core.
All right, but we must cap the bore somehow.
No substance on this earth is strong enough to withstand those pressures.
Скопировать
Вы действительно волшебник!
Мне жаль разочаровывать вас, мадам, но мне нужна ваша помочь, чтобы высвободиться... из этой жертвенной
Как вы это сделали, Доктор?
You really are a magician!
I'm sorry to disappoint you, madam, but I were, I'd hardly need your assistance in extricating me from this... this sacrificial gift wrapping!
How on earth did you do that, Doctor?
Скопировать
И это вполне можно сделать.
количество вакцины "зла", после её введения в кровь любого человека, докажет то, что человек будет способен высвободиться
Мы должны изготовить вакцину "зла" и провести с ней эксперимент.
That'll do.
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream of an individual... that individual should be proof against contamination... by the evils of this world for the rest of his or her life.
We must prepare a serum from the evil cells and put it to a practical test.
Скопировать
СМЕРТЬ!
Я помогу тебе, если ты высвободишь меня, когда придет мой час.
Ты обладаешь силой, но настанут времена, когда собственная сила сокрушит тебя.
Death.
I will help you... if, when the time comes, you will set me free.
You have great strength, but there are times when that strength will fail you.
Скопировать
О том, какая гнилая у тебя душа?
О том как мы с матерью ездили во Францию, чтобы высвободить тебя из санатория, где ты лежал, как всегда
Я мог бы сказать об отсутствии у тебя талантов в том, что касается женщин, которых ты упускал год за годом... потому что в тебе, Кристиан, так мало мужчины.
That you've always been a complete lunatic.
That we had to come to France... where they kept you in a mental institution... because you were completely crazy and drugged. To your mothers despair.
That you were extremely uncomfortable with women. Year after year you passed by beautiful women... because you're not a real man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высвободить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высвободить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение