Перевод "выследить" на английский
Произношение выследить
выследить – 30 результатов перевода
Эдит.
- Вы следите за мной, сэр?
- Не ставил цель.
Edith.
Are you following me, sir?
With ulterior motives.
Скопировать
Меня это не волнует.
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
I'm the railroad, and I'm not interested.
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
Mr. King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians.
Скопировать
Они не должны видеть ничего, кроме своей работы, ясно?
Так что избавься от тел и выследи индейцев.
Вы забываете, мистер Кинг, моя работа - буйволы.
I don't want anything in their thick skulls but their work. Do you understand?
Now get rid of those bodies and start tracking' those Indians.
You keep forgettin', Mr. King, my job's buffalo.
Скопировать
В курсе, что у нас тут двоих убили?
Я выследил арапахо и поговорил с вождем.
Те двое нарушили их владения, пришли к ним в поселок в стельку пьяные. Лезли к их женщинам.
Did you get any word about the two men who where killed today?
I tracked the Arapahoes and talked to the chief.
They were a mile off the right-of-way where they had no business drunk and chasing' squaws.
Скопировать
-Полагаешь, он в беде?
-Его могли выследить.
Хорошая ночь, люблю такие. Хоть глаз коли.
You think he's been pinched?
Not pinched.
The sort of night I love, pitch black.
Скопировать
Это дело рук Бенсонов.
Мы их выследим и арестуем по закону.
Спасибо. Но это моё личное дело.
It looks like the Bensons did it,
No, We'll catch and arrest them,
Thank you, But it's my business,
Скопировать
Простите...
Не знаю, вы следили за этим в газетах, но в Сан Маркосе скоро будет революция.
Думают, что США должны поддержать восставших, а не диктатуру, что было, как вам известно, и в нашей истории.
Have you been following it in the newspapers?
Soon there's gonna be a revolution in San Marcos.
The United States should support the rebels and not the dictatorship, which, as you know, has been our history.
Скопировать
Что ты от меня хочешь?
Я потратил кучу денег на частных детективов, чтобы выследить тебя.
Между нами всё кончено.
What do you want?
I spent a fortune on detectives to trace you.
It's all over between us.
Скопировать
Ты только время теряешь.
- Они не смогут выследить нас на камнях.
- Это ты им скажи.
Ah, you're wastin' your time.
- They can't track us over rock.
- Tell them that.
Скопировать
- Вот именно.
Мог выследить кого угодно.
В любом месте, днем или ночью.
- That's right.
And he could track anybody.
Over anything, day or night.
Скопировать
сэр.
чтобы работать. пытаясь выследить какого-то гризли.
ты собираешься быть скотоводом или кровным братом медведю?
sir.
We've got a ranch to run. We don't have time to waste nor men to risk... trying to track down one grizzly.
Moki... or blood brother to a bear?
Скопировать
- Я общался с ней. Я знаю.
- Вы следите за мной?
- Не за вами. За ней.
You're late!
You choose your time.
L was with her.
Скопировать
- Вот, совсем и не долгая. Она дочь моей соседки снизу, но сейчас она живёт у меня и... Ты, возможно, не замечала, но я никогда не матерюсь, есть в редакции дети.
Я это заметила, и я ценю то, что вы следите за выражениями.
Мне не нравится следить за выражениями.
Miss Richards, are you aware of what it's like... to place some unknown person's name, nominate them against a club favorite, the incumbent?
I had that coming too. I did. - And...
- And you know who that incumbent was?
Скопировать
У старшего судимость за порчу собственности.
- Вы следом.
- Хорошо.
The elder one has previous convictions for damage to property.
You follow on behind.
- Okay.
Скопировать
В спешке она перепутала чемоданчики, захватила случайно чемоданчик с драгоценностями, а свой оставила.
Вы следите за ходом моих мыслей?
Да, месье Барнье, я слежу.
She took the one with the jewels and left hers.
Do you understand?
Yes, I see.
Скопировать
Черт, я бы посмотрел, как ты снова попытался бежать.
Знаешь, ты начинаешь так вонять, что даже я смогу тебя выследить.
Ну да, это будет не трудно для подлинного сукина сына.
Hell, I'd like to see you try to run again.
You know, you getting so you smell so bad I can track you myself.
Yeah, well, that ought to be easy for a genuine son of a bitch.
Скопировать
"Я хочу обратиться к офицеру на прослушке".
"Товарищ офицер, вы следите за началом итальянской революции".
"Тебя эксплуатируют, но ты все еще сын народа!"
"I want to speak to the sergeant in charge of interceptions. "
"Comrade sergeant, you are spying on the birth of the Italian revolution. "
"Even you are being exploited, you're a child of the people!"
Скопировать
Как вы дышите?
Вы следующий.
- Ирина.
How do you breathe?
You're next.
- Irina.
Скопировать
Моя сестра также мертва.
Я пытался выследить... лидеров наркосиндиката самостоятельно.
Но это бесполезно...
My sister is dead, too.
I've been tryingto track down... the leaders of thedrug ringon my own.
But it's no good.
Скопировать
Это все очень опасно.
Майк, не волнуйся, тебя невозможно будет выследить
Рукоятку и спусковой крючок я обмотал специальной лентой. Вот.
It's as cold as they come.
Impossible to trace, so you don't worry about prints.
I put a special tape on the trigger and the butt.
Скопировать
Он утонул в пруду в Пон-Нуаре.
Вы следите за моей мыслью ?
Почему их отец пишет: "подлым образом убиенных" ?
He died when he drowned in a pool at Pont Noir.
But then... do you follow me ?
Why does their father say "wretchedly murdered" ?
Скопировать
Будьте готовы расчищать дорогу впереди нас.
Вы следуйте за нами.
Я...я...я, боюсь я не могу.
Keep to the prepared route and clear the away ahead of us.
You bring up the rear. - Get out of the way, please.
- I'm afraid I can't.
Скопировать
Я заберу тебя около предприятия Джека Демпси... через полтора часа... точно через полтора часа.
Можно выследить их.
Мы оставим Солоццо только тогда, когда он завернет за здание.
They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half.
- We could put a tail on them.
- Sollozzo would lose our ass.
Скопировать
Или вы вышли с ней на связь?
Понятно, она вступает в Сопротивление, вы - следом.
Радиопередачи из дома.
Maybe you came back together
Now everything becomes clear You join the Resistance you train together
A quiet little family life
Скопировать
А, комик.
О, вы следующий.
Что значит "следующий"
- Oh, comedian.
Oh, you're on next.
What do you mean "next"?
Скопировать
Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан.
Чип для идентификации, чтобы выследить животное.
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
Sister, I'm sure your heart's in the right place, but... ... somebody'sgotto lift the festering scab that is the Vatican.
A chip for identification so they can track down an animal anywhere he's at.
You'll insert it under the dog's skin and it's an identification thing.
Скопировать
Мистер Холаберд усматривает в этом парадокс.
Когда невольничье судно удается перехватить, или когда преступники думают, что их выследили, они зачастую
- Топят сотни людей?
Mr Holabird sees this as a paradox. Do you, sir?
Often when slavers are intercepted, or believe they may be, they simply throw all their prisoners overboard and thereby rid themselves of the evidence of their crime.
- Drown hundreds of people? - Yes.
Скопировать
Кто это - Барни?
Я выследил Марселя и нашёл это.
Он здоров, он счастлив и он в Нью-Йорке снимается в: Побег 2:
Who's Barney?
I tracked down Marcel and get this.
He's healthy, he's happy and he's in New York filming Outbreak 2:
Скопировать
Помнишь, когда мы были на "Окинаве" и боролись с тзенкети?
Когда я хотел направить корабль в пояс астероидов, чтобы выследить тех трёх налётчиков?
И я сказал, что это совершенно ненужный риск.
Remember when we were on the Okinawa fighting the Tzenkethi?
That time when I wanted to take the ship into an asteroid belt to chase down those three raiders?
And I said it was an unnecessary risk.
Скопировать
Мы только что получили сообщение от нашего патрульного корабля.
Они выследили шаттл с "Вояджера" и уничтожили его.
Там на борту было двое?
We just received a message from our patrol ship.
They've tracked down the shuttle from Voyager and destroyed it.
Were two people on board?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выследить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выследить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
