Перевод "выслеживать" на английский

Русский
English
0 / 30
выслеживатьwatch spot shadow track trace
Произношение выслеживать

выслеживать – 30 результатов перевода

Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
— вместо смерти получается вечность".
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
Скопировать
-Я пытаюсь думать.
Может, это особая полиция, которая выслеживает людей.
Да, полиция нравов! Какая жуть!
- I am trying to think.
Maybe it's a special kind of police who are just supposed to follow people.
Yeah, like the vice squad!
Скопировать
Я могу мгновенно вычислить адрес
Не надо ничего выслеживать
Это маленький домик на левом берегу Сены
I can have it tracked down in no time.
You don't have to trace that number.
It's a small house hidden away on the Left Bank.
Скопировать
Люди приняли меня как своего.
Тень, Которую Видно, научил меня: и стрелять из лука, и как выслеживать добычу.
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
You see, the Human Beings adopted me as one of their own.
Shadow That Comes In Sight taught me the bow and arrow and how to stalk game.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Скопировать
Мне нравятся его письма.
"Полиция выслеживает садиста с плотины".
Хочу, чтобы это письмо не разочаровало моих прелестных поклонниц.
I like his letters.
Police is stalking the weir sadist.
I wish this letter doesn't disappoint my lovely fan.
Скопировать
Да, она член банды террористов.
Они давно выслеживают меня.
- С какой целью?
Yes. She belongs to a group of terrorists.
They've been after me.
- What for?
Скопировать
Что значит ваша?
Мы выслеживали оленя.
Пока вы не спугнули его своим выстрелом.
What do you mean, your territory?
Stalking deer.
OWEN: Until your shot scared 'em off.
Скопировать
Где вы пропадали?
-Мы выслеживаем банду негодяев.
-Так я и сказал вашим родителям.
Where you been?
"We bovar courses. We can manage.
"There, I said also to them.
Скопировать
- Он очень осторожный.
Ему не понравится, если ты будешь выслеживать его.
Передача происходит под местом 32.
- He's the cautious type.
He's not gonna like you trackir him down.
The drop is behind seat 32.
Скопировать
И если другой вампир попытается укусить его... то он будет отвечать перед хозяином.
Мы долго выслеживали его.
Ладно.
Another vampire tries to bleed this little hooker... then they have to answer to his owner.
We've been tracking him for a long time.
All right.
Скопировать
Они выследили вас по вашему плазма-следу.
Даже несмотря на нашу маскировку, они всё еще в состоянии выслеживать нас.
Варп-двигатели "Дефаента" слишком энергоемкие.
They homed in on your plasma wake.
Even though we were cloaked they were still able to track us.
The Defiant's warp engines are too powerful.
Скопировать
Он может остаться с вами.
По какой-то причине, от мысли, что Гарак будет выслеживать кардассианцев, мне стало лучше.
"В доступе отказано." "В доступе отказано."
He can stay with you.
For some reason knowing Garak's going after those Cardassians makes me feel better.
"Access denied." "Access denied."
Скопировать
Это должно было очень тебя задеть.
Ты выслеживал меня в течение 2-ух лет, а тебя по-прежнему не уважают?
Лос-Анджелес - раздолье для убийцы.
This must really burn your ass.
You track me down for two years, and you still get no respect?
L.A.'s a tough place for a killer.
Скопировать
— Я следопыт!
Я выслеживаю оленей.
Не знаю, просто дурацкая шляпа.
"I'm a deer stalker!
That's a deer-stalker!"
Don't know why, just a stupid hat, I think.
Скопировать
Таких детей называют Харсесисами.
Этих детей Гоаулды выслеживают и уничтожают безнаказанно.
Иначе Харсесисы содержали бы всё знание,...
Such children are called Harsesis.
These children are hunted down and destroyed by the Goa'uld with impunity.
So the offspring - the Harsesis - would contain all the knowledge,...
Скопировать
'Лейтенант Чу'лак в своей каюте. '
Выслеживает свою следующую жертву.
Где каюта Чу'лака?
'Lieutenant Chu'lak is in his quarters. '
Seeking out his next victim.
Where are Chu'lak's quarters?
Скопировать
Выслеживание этого животного заняло у меня несколько часов.
И пока я его выслеживал, на меня самого мог напасть хищник.
Избавь меня от речи "один с природой".
It took me hours to track this animal.
I could have easily been attacked by a predator myself.
Spare me the "one with nature" speech.
Скопировать
Зеты.
Так вы выслеживаете Гоаулдов.
Используете их же технологии против них.
The zat guns.
That's how you track the Goa'uld.
You use their own technology against them.
Скопировать
Помоги мне!
Зачем ты выслеживаешь меня?
Тебе нечего бояться.
Help me.
- Why do you track me down ?
- Don't be afraid.
Скопировать
Ты вернулась.
Отлично, Мистер Я-не-могу-выслеживать- подозреваемого-при-свете-дня- без-того-чтобы-не-превратиться-в
- Что ты нашла?
So you're back.
Good, Mr. "I-Can't-Follow-Suspects- In-Daylight-Because-I'll-Burn."
- What'd you find?
Скопировать
Будь осторожна.
Девчонка из параллельного, он ее выслеживал.
Правда?
You must be careful.
A girl from another class was stalked by him.
Really?
Скопировать
!
Игроки выслеживают свою жертву.
Цель игры - преступление, результат - наслаждение.
Hey, "our" son.
Like last new year's night, when the whole scene shown bright and all the goons was stalking their prey.
The cold was pure crime on them neon lights and all the tricks were doomed to pay.
Скопировать
Имеется вывеска в виде задницы !
- Ты меня выслеживаешь ? - Нет.
- Тебя увидели как ты входил туда.
-Because it's got a bloody great pink neon arse outside of it.
You been spying on me?
No. Someone at work saw you go in.
Скопировать
! Пошел за сигаретами, хотел заправить машину, а теперь похитил дочь Дэлтона Восса.
А я уверена, что ты меня выслеживал.
Не льсти себе, я вообще мимо проезжал.
I go in for some cigarettes and a tank of gas... and I wind up kidnapping the daughter of Dalton Voss.
- I would say pretty good. - You were probably stalking me.
- Don't flatter yourself, kid.
Скопировать
Учёный, убивавший других для продления собственной жизни.
Я выслеживала его 20 лет.
Пожалуйста, проведите вскрытие.
A man of science, who killed others to prolong his own life.
I've tracked him for 20 years.
Please perform an autopsy.
Скопировать
Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
людей... которые сейчас жалуются на то, что они слишком... в центре внимания... или всегда, вы знаете, выслеживаются
А чего вы ожидали?
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it.
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
What did you expect?
Скопировать
Чёртов старый хрен.
Он хочет, чтобы МЫ тут кого-то выслеживали?
! Подождите!
Fuckin' old coot.
He tells US to snoop around? !
Wait a sec!
Скопировать
Он работает за меня - блестящий работник!
Он и сейчас помогал мне, когда я выходил - мы выслеживали убийцу.
Он заколол человека.
He works it all out for me.
He's quite brilliant. He was helping me only just now when I was out.
We were retracing the steps of a murder.
Скопировать
Этот офицер глуп, мистер Вустер.
И в настоящее время, благодаря его глупости, преступники,.. которых вы выслеживали, благополучно скрылись
Вероятно.
The officer is a fool, Mr Wooster.
By this time, no doubt, thanks to his idiocy, the miscreants you spotted have made good their escape.
Probably.
Скопировать
- Выслеживаю.
- Что выслеживаешь?
Вот об этом я себя и спрашиваю, Хрюня.
- Tracking something.
- Tracking what?
That's what I asked myself, Piglet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выслеживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выслеживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение