Перевод "высокая частота" на английский

Русский
English
0 / 30
высокаяhigh up high-pitched elevated lofty tall
частотаfrequency
Произношение высокая частота

высокая частота – 30 результатов перевода

Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
The human voice produces all kinds of sounds.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Скопировать
Это трансформатор с воздушным охлаждением... с первичной и вторичной обмотками, настроенными в резонанс.
повышающий трансформатор... преобразующий относительно низковольтный сильный ток в высоковольтный слабый ток высокой
Помнишь, когда мы были детьми, у тебя было косметическое зеркальце для Барби?
It's an air transformer with primary and secondary coils that are tuned to resonate.
It's basically a step-up transformer which converts relatively low-voltage, high current, to high-voltage, low current at high frequencies.
Do you remember when we were kids you had a little Barbie makeup mirror?
Скопировать
Может у них другой способ общения.
Ну знаете, на высокой частоте, или...
Нет?
Perhaps they have some other means of communication.
You know, on a very high frequency, or...
No?
Скопировать
Местные жители используют кристаллическую структуру для своих зданий.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
It seems the natives there spin a kind of crystalline webbing that they use to construct their buildings.
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
Скопировать
Мы уйдем на одном из их шаттлов.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
Я помню, мы читали в тексте, что это...
We'll go in one of their shuttlecraft.
Sound pitched that high doesn't stun.
It destroys. I remember when we read in the text that it...
Скопировать
Человек засыпает.
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой
Такой результат означает - состояние глубокого сна.
The subject falls asleep.
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a high frequency, so called "verges of sleep".
This kind of result means falling into deep sleep.
Скопировать
Вы ничего не способны сделать...
Ускорение импульсов высокой частоты...
А теперь, мне необходимо несколько записей этого звука неограниченное компьютерное время и место для работы.
There's nothing you can possibly do.
High frequency accelerated impulses.
Now then, I shall need multi copies of that recording, unlimited computer time and somewhere to work.
Скопировать
Слышу - что?
Серии колебаний высокой частоты.
Становятся громче.
Hear what?
A series of high frequencies.
They are getting louder.
Скопировать
Теперь волны, идущие впереди него, сжимаются, а те, что позади - растягиваются.
Сжатые волны имеют более высокую частоту или тон, чем растянутые волны.
То же верно и для световых волн.
Now, the waves spreading out ahead of it get squashed together and those spreading out behind it get stretched apart.
The compressed waves have a higher frequency or pitch than the stretched-out waves.
The same thing is true for light waves.
Скопировать
Хорошо, Отлично.
Можете повернуть высокие частоты полностью вниз, а бас полностью вверх?
Хорошо.
Good.
OK. Could you turn the treble all the way down and put the bass all the way up?
OK.
Скопировать
Молодцы, Транс Кон 47.
Теперь найдите настроечную панель сверх высоких частот на середине левой панели консоли.
Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
Good show, Trans Con 47.
Now find the VHF tuning panel on the middle left side of the console.
It has two small frequency windows marked "active" and "standby".
Скопировать
-Да?
Высокая частота регенерации.
P6 чип.
- Yeah?
It has a killer refresh rate.
P6 chip.
Скопировать
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов
Обратный сигнал от звёзд?
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Скопировать
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
Скопировать
Они должны быть где-то здесь.
Попробуйте проверить высокие частоты.
Хорошо.
They gotta be around here somewhere.
Try checking for high-frequency spikes.
You got it.
Скопировать
Я тебя не обижу.
Билл, есть что-то на высокой частоте?
Билл?
I'm not gonna hurt you.
Bill, you gettin' anything on the high frequency?
Bill?
Скопировать
"Enterprise" на стероидах (прим. - космический (корабль из сериала/фильма Star Treck) из далекого прошлого.
Панель, похожая на огромное стерео, только вместо возможности настраивать низкие, средние и высокие частоты
Все микрофоны в студии были подсоединены к этой консоли
Enterprise on steroids, from a long time ago.
A desk that's like a giant stereo, except instead of doing bass, middle, and treble, it's, like, you can do that on each drum, you know, each mike, each thing.
All the microphones in the studio are routed into that console.
Скопировать
Короткая труба дает короткую волну.
Короткие звуковые волны имеют высокую частоту, или "высоту".
Остановим волны, чтобы лучше разглядеть.
A short pipe gives you a short sound wave.
Short sounds waves have high pitch, or frequency.
Let's stop the waves for a better look.
Скопировать
Это один из инструментов, которые мы используем для загона оборотней, который толкает их в направлении, в которым мы хотим, чтобы они бежали.
Он испускает высокую частоту, которую только они могут услышать.
Боже, без шуток!
It's one of the tools we use to corral werewolves, pushing them into a direction we want them to run.
Gives off a high-pitched frequency that only they can hear.
God, no kidding!
Скопировать
Хорошо.
Я буду наверху. запущу аварийную станцию и радио на высокой частоте.
Уорд, бери оружие.
All right.
I'll head upstairs, activate the emergency transceiver, and radio HQ.
Ward, take a firearm.
Скопировать
Капитан Трейси, что вы делали перед нападением?
Мы тестировали наши излучатели высокой частоты.
Испытывали источники высокочастотных излучений.
Captain Trace , which his ship was doing before the attack ?
We were testing our emitting high frequency .
testing emitters High frequency .
Скопировать
Мы теряем чувствительные волоски, нужные для того, чтобы слышать, на протяжении всей жизни.
Теперь большую часть высоких частот мы не можем услышать.
Мы даже потеряли часть волосков для восприятия низких частот.
We have been losing the sensory hairs we used to hear from our cochlea , since birth
Now most of higher-frequency hairs are gone
We're even losing hairs in lower-frequencies
Скопировать
Он мог добиться тишины в зале только с помощью этого бокала.
Он вызывал звук высокой частоты и все падали на колени.
Вот бы мне такой в школе.
The only way he could get a room quiet was by using this thing.
It emitted a high-pitched sound and brought everyone to their knees.
I could've used one of those in high school.
Скопировать
Ладно, так как компаса нет, то я надеюсь, что что-нибудь из этого поможет нам получить гораздо более мощный электрический заряд, чем можно добиться обычными средствами.
Так, это чтобы подвести энергию к руде для получения высокой частоты... грозоразрядник Бена Франклина
Я думала, что та штуковина была ключевой.
- Okay, so without the compass, What I'm hoping is that some of these Will be able to help us get
Now, to electrify the feldkirch minerals To a higher frequency... Ben franklin's lightning rod.
- I thought his thing was a key.
Скопировать
Тогда тебе известно, что вся материя колеблется с разной частотой.
Но в мире духов все происходит на гораздо более высоких частотах.
Поэтому мы не можем их слышать.
Then you know that all matter vibrates at different speeds.
But in the spirit world, operates at far higher levels.
So we can't hear them.
Скопировать
Госдеп США дал указание... Сверимся.
Эскорт на высокой частоте. Мы идём на ультравысокой.
Воздушная поддержка и десант общая?
The American Department of State has ordered all non-essential... {Okay,}Check it.
The escort V.H.F. Watson gave us was in E.O.R. and it's U.H.F.
Both the D.A.S.C. and the D.A.S.C. - A, right?
Скопировать
Эти тончайшие волоски преобразуют звук в нервные импульсы. Они очень уязвимы.
Волоски, отвечающие за высокие частоты, страдают больше всего, возможно потому что громкий писклявый
Эффект пока еще трудно заметить, но частотный диапазон нашего слуха уже сужен.
These fine hairs, the stereocilia, turn sound into nerve impulses they are very fragile
Loud noise destroys these irreplaceable cells the hairs that respond to high frequencies, almost affected possibly because loud, high pitch sounds, shape their foundations more violently
The effect's still too small to notice but the frequencies range of our hearing is already shrinking
Скопировать
Поехали. (надпись "НИ ЗА ЧТО") Эти колонки...
Слишком много высоких частот.
Вот в чём проблема.
Here we go.
There's too much treble on them.
That's the fecking problem.
Скопировать
Некоторые из нас не получали красных дипломов.
Оно создает вибрацию высокой частоты.
Что может ослабить атомные связи в стене здания банка.
Some of us don't have a fancy degree.
Creates high frequency vibrations.
Which could weaken the atomic structure Of the bank's walls.
Скопировать
Стандартный FM диапазон вещания?
Местная прослушка, значит ведется на высоких частотах.
От 88 до 108 мегагерц, я бы сказал.
Standard FM broadcast band?
Municipal tap, so it's got to be high in the broadcast.
88 to 108 megahertz, I'd say.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высокая частота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высокая частота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение