Перевод "выход" на английский
Произношение выход
выход – 30 результатов перевода
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Скопировать
Кто это, нахрен, такой?
Одна сволочь входит, другая выходит.
Хватит!
Who the hell is that?
One bastard goes in, another comes out.
Cut it out!
Скопировать
Будем выбираться сами.
Где ближайший выход?
А доктор Майклс? Лейкоциты.
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
- What about Dr. Michaels?
Скопировать
- Давай!
- Выходи, Брюстер!
Ты в ловушке!
Come on.
Come on out, Brewster.
We've got you trapped.
Скопировать
Менг действительно прибыл
Эй вшивый нищий, выходи!
стой
Meng Shan-tung has really come
You dirty beggar, come out
Don't go out
Скопировать
Вот досада! совсем забыл про хоре
Выходит на это что мы умеем читать ноты
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
After all it seems that we know how to read notes
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
Скопировать
Но вы верите в это, как и все остальные.
Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Скопировать
- А, понимаю.
Это всегда выход.
В Париже приказали пока закрыть дело.
Really?
Same old story.
I just had orders from Paris to suspend the investigation.
Скопировать
И не возвращайся, пока не приведёшь себя в надлежащий вид.
Выходи.
Иди, я сказала.
Don't come back until you look respectable.
Get out.
Get out, I said.
Скопировать
Они все уверены, что это он.
Они выходят из под контроля.
На завтрашней мессе проповедь против насилия была бы весьма полезна.
They all say it's him, they're sure.
They're out of control.
Tomorrow at mass, a sermon against violence might be helpful.
Скопировать
С этим очень сложно.
Но ведь возможно найти какой-то выход?
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
I do not know, that's very difficult.
- Is the solution in this case
- That can only be done by interested
Скопировать
Я же сказал, ждите там!
Дядя извини, но у меня нет другого выхода...
Кто здесь живой?
Wait for me there, buddy!
Dude, with permission, sorry but ...
Who goes there?
Скопировать
Не будь ребёнком.
- Ты выходишь за ребёнка.
- Брось, ты мужчина.
Don't be childish.
- You're marrying a child.
- You're a man.
Скопировать
Я - пленница.
Я не могу выходить.
Мне не дают еды.
I am a prisoner.
I cannot go out.
I have nothing to eat.
Скопировать
Я — Танака, человек Оцуки.
Выходи и сражайся, если ты мужчина!
Крестьянин вонючий!
I'm Tanaka, Otsuka's man!
Come out and fight if you're a man!
Stinking farmer!
Скопировать
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Теперь соберите Ваш патруль и выходите.
Мы находимся в разгаре какого-то коммунистического восстания.
Beggin' the general's pardon, sir.
All our watches have stopped.
Oh, General Young, any news?
Скопировать
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Скопировать
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Скопировать
Так, поездил и перестал.
И совсем я не хочу выходить замуж.
Я его боюсь
He just started visiting us and then stopped.
And I don't feel like getting married.
I'm afraid of the man.
Скопировать
Бросайте оружие!
Выходите!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Weapons down!
Come out!
If you shoot again, we'll shoot back!
Скопировать
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Выходите!
Бросайте оружие!
If you shoot again, we'll shoot back!
Weapons down and come out!
Drop the gun!
Скопировать
Бросайте оружие!
Выходите!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Drop the gun!
And come out!
If you shoot again, we'll use our guns!
Скопировать
Бросайте оружие!
Выходите!
Вы окружены!
Drop your guns!
Come out!
You are surrounded!
Скопировать
В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь!
Выходите!
Вы окружены!
If you don't obey, we'll use our guns!
Drop the gun and come out!
We have you surrounded!
Скопировать
Вы окружены!
Выходите!
С поднятыми руками!
We have you surrounded!
Come out!
With your hands up!
Скопировать
Думаешь, я не знаю?
Выходите!
Сопротивление бесполезно!
That's why I am shooting!
Drop your guns and come out!
You can't resist!
Скопировать
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Выходите!
Сопротивление бесполезно!
Drop your guns and surrender!
Drop the gun and come out!
It's useless to resist!
Скопировать
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
We've been trying to puzzle out what he does.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment. He spends the rest of his time locked in his room.
He won't even let us in to clean.
Скопировать
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я.
В результате я оказался наверху, а они на дне.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy.
Скопировать
Смотрите, что играете!
Здесь тебе выходить.
Дальше уже сам.
Watch what you play.
Here you will resign.
Next you will have to himself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выход?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
