Перевод "годовщина" на английский
годовщина
→
anniversary
Произношение годовщина
годовщина – 30 результатов перевода
Юката.
Подарок на 100-дневную годовщину.
100-дневная годовщина?
Yukata.
Present for the 100th day anniversary.
100th day anniversary?
Скопировать
Привет, Эффи.
Счастливой годовщины, миссис Роллинз.
- Привет.
Hey, Effie.
Happy anniversary, Mrs. Rollins.
- Hey.
Скопировать
Ладно.
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я
И я не ненавижу всю поэзию.
Okay.
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist I still do enjoy a nice box of chocolates.
And I don't hate all poetry.
Скопировать
Неблагодарная сука.
Забыла о годовщине смерти матери.
Как ты могла?
Ungrateful bitch.
Forgotten her own mother's memorial day.
How could you just leave like that?
Скопировать
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Это была проверка, чтобы убедиться, что тебя не волнует наша годовщина.
Абсолютно не волнует!
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Thet was a test to see if you even care about our anniversary.
Obviously you don't!
Скопировать
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
Скопировать
По какому поводу?
Годовщина 6 месяцев.
Что?
RYAN: What's the occasion?
Six-month anniversary.
What?
Скопировать
О, чёрт.
Ну, теперь ты знаешь, почему я призналась во всей той фигне на нашей годовщине.
Мама, мы поймали террориста.
Oh, snap.
Well, now you know why I confessed to all that stuff on our anniversary.
Mom, we caught the terrorist.
Скопировать
Леди и Джентльмены, леди и джентельмены, Спасибо, что пришли, хочу пригласить вас...
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joing us...
It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.
Скопировать
Начни заново с замешивания.
[100-дневная годовщина]
Алло?
Start again with the kneading.
100th day anniversary
Hello?
Скопировать
Подарок на 100-дневную годовщину.
100-дневная годовщина?
Это моя первая работа.
Present for the 100th day anniversary.
100th day anniversary?
It's my first work of porcelain.
Скопировать
А я хотел подарить его тебе.
В нашу годовщину.
Сегодня пять лет, как мы встретились.
Well, I wanted to give it to you.
For our anniversary.
We met five years ago today.
Скопировать
Подожди, мама.
Да, я буду на годовщине.
Позвоню тебе позже.
Hold on, Mom.
Yes, I will be at the anniversary party.
Call you later.
Скопировать
Привет.
Счастливой годовщины.
10 месяцев сегодня.
Hi.
Happy anniversary.
It's 10 months today.
Скопировать
Ну это просто умора.
Этот мудак забыл о нашей годовщине!
- Держи её крепче!
Oh, that was classic.
That jerk forgot our anniversary!
- Keep her away from me! - Aah!
Скопировать
Я люблю тебя, Франсин.
Поздравляю с годовщиной.
Вспоминай.
I love you, Francine.
It's a little late, but happy anniversary.
Remember.
Скопировать
Что ты... собираешься?
В мои 50 лет... на 5 годовщину свадьбы... 5-недельный малыш.
Милая... зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок... дать жизнь?
What do you need to have...?
Around 50 years of age... At the 5 year wedding anniversary... a 5 week old fetus, is in here.
Honey. Honey. Will I, who get confused about your name being Seok Cheol or Cheol Seok, because I'm old, be able to have it (the baby)?
Скопировать
Вот и отлично.
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
Ну... мы планировали активные развлечения?
That's a relief.
Then the 5 year wedding anniversary trip. We can go, right?
The activities planned are pretty dynamic, right?
Скопировать
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Я... собираюсь стать матерью.
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
I... have to have a baby.
Скопировать
Это всего лишь символически если мы решим отнестись к этому именно так.
Он собирается достичь моря в годовщину бойни в Амристаре.
Генерал Эдгар прав. Игнорируйте это.
It's only symbolic if we choose to make it so.
He'll arrive at the sea on the anniversary of the Massacre of Amritsar.
General Edgar is right. ignore it.
Скопировать
- В семьях жены верны.
Да, а мужья помнят о годовщинах.
Так что мы квиты.
- In real marriages, wives are faithful.
Yeah, and husbands remember anniversaries.
So I guess we're even.
Скопировать
Ограниченный выпуск.
Подарок от мужа на годовщину свадьбы.
Он очень щедр.
Limited edition.
A little anniversary present from my husband.
He's very generous.
Скопировать
Ты ведь не привёз маму с собой?
У неё ведь будет 60-летняя годовщина через несколько дней.
Я знаю...
You didn't bring Mom with you?
It's gonna be her 60th birthday in a few days.
I know...
Скопировать
Ну, ты сам заказал это себе.
Некоторые едут на Фиджи в 10-ю годовщину
А вы двое решили обновить свою клятву.
Hey, you brought this on yourself.
Some people go to fiji for their 10th anniversary.
You two wanted to renew your vows.
Скопировать
Кто-то встал сёдня не с той ноги.
Не могу поверить что Стэн забыл о нашей годовщине.
- Я нашу никогда не забуду.
Somebody had a big piece of grouchy pie this morning.
I just can't believe Stan forgot our anniversary.
- I would never forget our anniversary.
Скопировать
Годзилла!
Не могу поверить, что этот болван забыл о вашей годовщине.
Даже после того случая...
Godzilla!
I can't believe that Dummkopf didn't remember your anniversary.
And after what happened last year-
Скопировать
- Да?
- Да я о нашей годовщине забыл.
Теперь на всю жизнь запомю.
What about?
- Oh, I forgot our anniversary.
I'm never gonna do that again. I
Скопировать
Умница, Корки.
Мама думала, что он забыл про годовщину, но нет, он что-то подарил.
Только бы не тратил ее деньги.
Oh, clever Corky.
Mummy thought he'd forgotten her anniversary and he hasn't.
I hope to God for his sake it didn't cost a lot of her money.
Скопировать
Серьёзно, но не смертельно.
Сегодня третья годовщина нашего первого свидания,..
...и на восемь часов я заказал в ресторане столик.
Serious, but hardly critical.
Tonight's the third anniversary of our first date.
I got dinner reservations at 8:00.
Скопировать
- Ну да...
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Я вижу, как ты огорчена.
Right. Yeah.
Have fun at Mom and Dad's. I'm really sorry that I can't be there for all the anniversary stuff.
Yeah, I can see how heartbroken you are.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов годовщина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы годовщина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение