Перевод "головная боль" на английский

Русский
English
0 / 30
головнаяhead smut leading cerebral brand
больstab pain pang
Произношение головная боль

головная боль – 30 результатов перевода

Что у тебя, ДиНоззо?
Головная боль, босс.
Мы со Сьюзан нашли всех женщин из списка киллера.
What do you got, DiNozzo?
I have a headache, boss.
Susan and I got all the women from the hit list.
Скопировать
А недавно мне стали сниться кошмары.
последствия головных болей.
Кошмары?
I've been having nightmares lately.
That might be what's causing the headaches.
Nightmares?
Скопировать
Как я понял, он любит деньги.
Скоро он станет твоей головной болью.
Моей?
Far as I can see, he likes the money.
Be your headache one day.
Mine?
Скопировать
Пару месяцев назад я стала чувствовать себя плохо,
И... я все время была уставшей, тошнота, головные боли...
Так что я пошла ко врачу и они провели со мной кучу тестов, и.... оказалось... у меня в голове опухоль.
A couple of months ago, I wasn't feeling so good, and, um...
I was tired all the time, nauseous, headaches...
So I went to the doctor and they ran a whole bunch of tests, and, um... Turns out... I have a tumor in my brain.
Скопировать
Любезность водителя.
У него будет адская головная боль, когда он проснется.
Я сказал, я сожалею.
Courtesy of the driver.
He's gonna have one hell of a headache when he wakes up.
I did say I was sorry.
Скопировать
- Это - лечение.
У меня головные боли.
Махлоф и мама приходили ко мне сегодня во сне.
- It's medicinal.
For my headaches.
Makhluf and my mother came to me in my dream today.
Скопировать
Я высоко ценю твою идею, но я просто хочу оставить это все позади и двигаться дальше
Одна только мысль о Джордже доставит мне такую головную боль.
Поверь мне, я знаю эти чувства
I appreciate the thought, but I just want to put all this behind me and move on.
Just thinking about George gives me a migraine.
Trust me, I know the feeling.
Скопировать
Немного опоздали.
Хейзел одолевала её обычная головная боль, и мне пришлось ехать раньше.
- Так она осталась дома?
We were a little late.
Hazel was nursing one of her headaches, and I had to go on ahead of her.
So she stayed at home?
Скопировать
Какой в этом смысл?
- Вы оставили дома жену с головной болью и отправились на вечер награждений.
Сэр, звонит Дот.
What would be the point in that?
I'm calling the police.
Sir, Dot's on the telephone.
Скопировать
Я же говорил, что мне нехорошо.
Пришел в отель, принял что-то от головной боли и...
И собирался лечь спать.
I told you I wasn't feeling good.
I went back. I... Took something for my headache, and I was...
I was just headed to bed.
Скопировать
Я пытаюсь понять смысл всего этого, но всеми своими силами, мне не удаётся.
После всех долгих ночей, после всех головных болей, знаешь к какому выводу я пришел?
Избранный - это мы.
I... I try to make sense of it, but for the life of me, I can't.
But after all my long nights, after all my heartache, you know what I came to realize?
The chosen one, it's us.
Скопировать
Возьмете мою железную дорогу?
Джон, вас мучают головные боли?
Этот... отек.
Seize my railroad?
Are you having headaches, John?
Huh? T-t-that edema.
Скопировать
Нет, он таким родился.
А что тогда с головной болью?
Есть небольшая опухоль, которая препятствует попаданию света из колбочек.
No, he'd have been born with it.
Then what's causing the headaches?
There's some swelling in the area, which may be preventing light from triggering the cones.
Скопировать
Нужна ваша подпись.
И, если в течение 24 часов у нее будут головные боли, обязательно позвоните нам.
Спасибо.
I just need a signature.
And if she notices any headaches in the next 24 hours just be sure to give us a call.
Thanks.
Скопировать
Генрих, дорогой, ты не здоров
У меня головные боли.
А знаете, что еще?
Henry, darling, you're not well.
I have headaches.
You know what else I have?
Скопировать
Что, если я скажу, что у него сотрясение мозга?
Скажем, что он жаловался на тошноту и головную боль.
Что это от падения с велосипеда.
What if I were to admit him for concussion syndrome?
I'll say he's complaining of nausea and headaches.
We'll say it's from the bike fall.
Скопировать
Насколько все плохо?
А теперь головные боли становятся все сильнее из-за плохого зрения.
Я все откладываю коррекцию.
How bad is it?
Partial blindness, and now the headaches are getting worse because of the blurred vision.
I've been delaying corrective surgery.
Скопировать
У меня друг работает на Клэриджа.
Должно быть, этот скандал - настоящая головная боль.
Да, видимо, ему придется скоро искать новую работу.
I've got a friend... in Claridge's office.
This scandal's got to be a giant headache.
Yeah, well, he'll probably be looking for a new job soon.
Скопировать
Кардинал?
Выбор зятя — всегда головная боль для отца.
Муж Шарлотты будет счастливчиком.
Cardinal?
Choosing a son-in-law is a father's greatest responsibility.
Charlotte's husband will be a fortunate man.
Скопировать
Да.
Головные боли.
И остальное тоже.
Yes.
Headaches.
A-a-and other things, too.
Скопировать
Охрана занимается проверкой.
Люди жалуются на головные боли, слабость, всё это - ранние признаки отравления углекислым газом.
Надо спуститься на уровень R и со всем этим разобраться.
Security's checking in.
People are reporting headaches, fatigue, which are early signs of CO2 poisoning.
We need to get down to Level R and handle this.
Скопировать
Мы должны поддерживать друг друга.
Ре быть причиной головной боли друг для друга.
Фундамент Белого дома - это не кирпичи и раствор, это мы, Гаррет.
We should be each others' support system.
Not cause each other stress.
The foundation of this White House is not brick and mortar. It's us, Garrett.
Скопировать
У меня головные боли.
И эти головные боли сопровождаются видениями?
Сегодня вечером я должен убить Черную Бороду.
I get headaches.
And are these headaches accompanied by visions?
I have to kill Blackbeard tonight.
Скопировать
- Я так и знала.
Ту еще головную боль ты мне принесла, дамочка.
И теперь я ответственна не только за тебя, но и за эту маленькую икринку системы.
- I thought as much.
Well, you've created quite a headache for me, young lady.
Now, not only am I responsible for you but for your little spawn of the system.
Скопировать
Пробыли на парковке минут 45, а затем снова уехали.
Наделась, что головная боль пройдет.
Именно поэтому вы съездили на 1426 Лонгхилл Роуд, где недавно произошло двойное убийство?
Where you sat in the parking lot for over half an hour before deciding to leave again.
I was hoping the headache would go away.
Is that why you then paid a visit to 1426 Longhill Road, where the recent double murder happened?
Скопировать
Наверное.
Головные боли?
Они пройдут.
I think so.
Any headaches?
They'll go away.
Скопировать
Я займусь.
Одной вещи я научился из наших прошлых отношений - у тебя есть скрытый умысел, как сохранить нам обоим головную
Почему ты вообще здесь?
I got this.
There's one thing I've learned from our past experience-- you have a hidden agenda, so save us both the headache.
Why are you really here?
Скопировать
- Твоя жилетка задом наперёд.
Быть одиноким родителем - Сплошная головная боль.
Любо ты засунешь пистолет себе в рот...
Why is that? Your sweater's on backwards.
♪ Paper plates for nana House is a mess
Life for a single parent ♪ Is full of stress
Скопировать
Если я буду на хорошем счету у Колума и Дугала, Возможно, я смогу добиться своего освобождения, чтобы начать свой путь, назад к Фрэнку.
... от головных болей, примите один шар конского навоза.
Он должен быть хорошо высушен.
If I could get in Colum and Dougal's good graces, perhaps I could win my release and begin to make my way back to Frank.
"...for headache, take ye one ball of horse dung.
It is to be carefully dried."
Скопировать
-Что с ней произошло?
- Она жалуется на головную боль.
Это ничего.
- What's wrong with her?
- She's complaining of headaches.
It's probably nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов головная боль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы головная боль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение