Перевод "горячая точка" на английский

Русский
English
0 / 30
горячаяardent fervent hot hearty warm
точкаspot full stop turning dot point
Произношение горячая точка

горячая точка – 30 результатов перевода

Он её убил. Так же, как телефон убил "Секс по Телеграфу!"
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." "Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Точка."
I play Peter, and I hired an Asian hooker to play my daughter.
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions,
- and that's why I'm never invited to them.
Скопировать
А тебе?
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
And you?
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
Скопировать
Мне кажется, что Япония и Германия должны стать миротворцами планеты.
Их надо сбрасывать с парашютом в горячие точки.
"Слушайте, мы все это прошли, берите с нас пример,"
And, er... I think Japan and Germany should be the peacekeepers of the world.
They should be parachuted in whenever something breaks out.
"Look, we've done the killing before, take it from us,
Скопировать
Или по крайней мере то, что от него осталось?
Да, весь тот квартал – большая жирная горячая точка между измерениями.
Только эта штука вылезла не из портала, а из дырки в земле.
Or at least what's left of it?
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Except this thing didn't emerge from a portal so much as a pothole. [DOOR OPENS]
Скопировать
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
В конце концов, вы наш человек в горячей точке...
Министр?
Do your best to keep me informed, old chap.
After all, you are our man on the spot, Chinn. In more ways than one.
Minister?
Скопировать
К счастью, смертельных исходов не было.
--эвакуировать всех с территории, которая скоро станет "горячей точкой", в зависимости от направления
Это так близко к месту аварии, как нам разрешили подойти.
Fortunately, there have been no fatalities.
--evacuate this area, which soon will become the "hot zone, " depending on the prevailing winds.
This is as close to the disaster as we've been allowed to get.
Скопировать
Да, в вашей приемной.
Это похоже на горячую точку, скажу я вам.
Я имею в виду детей, с которыми она играет.
Yes, in your waiting room.
It's like a hot zone out there, I'll tell you.
I mean, the children she plays with.
Скопировать
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Один человек читает заклинание здесь на горячей точке.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
One person chants here on the hot spot.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
Скопировать
Если я скажу в "нейтральной" Швейцарии, вы можете подумать, что я шучу.
Но нейтральность - это горячая точка.
Нужны негатив и позитив - и экран станет нейтральным.
If I said "neutral" Switzerland, people might think I am making fun.
But neutrality is the hot spot.
One needs the negative, the positive, and the screen is neutral.
Скопировать
Что?
О, они зачищают горячие точки - области потусторонней энергии.
Должно быть, они давно обнаружили это место.
What?
Oh, they raid hot spots - areas of otherworldly energy.
They must've picked this place up days ago.
Скопировать
Именно здесь в 1955 умерла оригинальная учительница, и та учительница прошлой ночью.
Это - горячая точка, все плохое колдовство исходит отсюда.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
That's where the original teacher died back in 1955, and that teacher last night.
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
Скопировать
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред.
Хорошо, я возьму горячую точку.
Если где-то будут неприятности, так это там.
It's supposed to bind the bad spirit and keep it from doing any more harm.
Well, I'll take the hot spot.
If there's trouble, that's where it'll be.
Скопировать
- А как ты...
- Я... а... меня тоже поразила мистическая горячая точка.
И теперь мы тут застряли?
- How did you--?
- I hit a hot spot too.
And now we're stuck here?
Скопировать
Рассказал, да?
Сказал, что вы работали на Тайгерхок в горячих точках.
Что он скучает по боевым заварушкам, но ему нравится в Харлане.
He did, huh?
Yeah, he said Tigerhawk used to have you overseas.
He misses the action over there, but he likes Harlan.
Скопировать
Мне нужно пойти допить выпивку.
У нас есть тактические группы, которые прочесывают каждую горячую точку, о которых узнал Тейлор.
До сих пор нет и следа того, где гибриды скрываются.
I need to go pour out the rest of this drink.
We have task forces combing every hot spot Taylor gave us.
Still no trace of where the hybrids are hiding out.
Скопировать
Еще совсем чуть-чуть.
Мы почти у горячей точки!
Твоя горячая точка не отличается от других во всей этой глуши.
Just a little bit more.
We're coming up on a hot spot!
Your hot spot looks like everywhere else on this desolate rock.
Скопировать
Мы почти у горячей точки!
Твоя горячая точка не отличается от других во всей этой глуши.
Вон там.
We're coming up on a hot spot!
Your hot spot looks like everywhere else on this desolate rock.
Out there.
Скопировать
На самом деле это скучная история.
Десантирование с одной горячей точки в другую.
Командиры щедро платят за вашу голову.
Well, it's a bit tedious, really, after a while.
You know, parachuting into one global hot spot after another.
Warlords putting ridiculous bounties on your head.
Скопировать
Естественно, неофициально.
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
Они не могли выпустить тебя из тюрьмы после всего, что ты сделал.
Off the books, naturally.
They drop me into hot spots when they need someone to get their hands dirty.
There's no way they'd let you out of prison after everything you've done.
Скопировать
Оба - бывшие спецназовцы.
на D7 - частную компанию, с парой многомиллионных государственных контрактов на поставки и услуги в горячих
Мы уже получаем ордер на обыск.
Both are former Special Forces.
Both work for D7-- it's a private company with a couple of billion in government contracts supplying support services in hot spots around the world.
Yeah, we've already called in for a search warrant.
Скопировать
Я насчитал три пункта, каждый проводится Меркурием и резделяет нагрузки с Семтексом.
Можете ли вы распространить один для HRC и использовать в горячей точке?
Это займет какое-то время и он поймет, что мы задумали.
I count three thresholds, each wired by Mercury switches to Semtex charges.
Can you diffuse one for HRC to use as a breach point?
Well, that's going to take a while and then he's going to know which way we're coming in.
Скопировать
У нас разные взгляды на мир.
Я никогда не была в горячих точках, во время войны, до сегодняшнего дня.
Это безумно.
You and I see the world differently is all.
I've never been in a war zone during a war until today.
That was crazy.
Скопировать
Ты - женщина.
Удивительная женщина, которая взялась ездить по горячим точкам и фотографировать.
Ты немного безумная — посвятить этому всю жизнь.
You're a woman.
An amazing woman who has decided to go into war zones and take pictures.
You're a bit crazy to want to do that.
Скопировать
Дрессировать её невозможно.
А есть какая-нибудь не очень горячая точка?
Дистрикт 8.
She cannot be coached into it. Trust me, I know.
Maybe there's someplace that's less dangerous.
They reported heavy bombing last week.
Скопировать
- Весьма освежает.
Особенно, когда ты... в горячей точке.
Шах и мат, дорогой мой.
- It's very refreshing.
Specially when you're in a hot spot.
Checkmate, my darling.
Скопировать
Было.
А сейчас там горячая точка с почтовым индексом.
Сэр, пока мы обсуждаем это, ядерные боеголовки остаются без надзора.
Was.
Right now, they're a riot with a zip code.
Sir, every minute we spend debating this, there are live nuclear warheads that sit amidst the chaos.
Скопировать
Мы уже знаем, что Коста-Рика не подходит.
Согласно доктору Скотт, большая часть центральной Америки горячая точка так, что у нас небольшой выбор
Вверх по реке.
We already know Costa Rica's no good.
According to Dr. Scott, most of central America's a hot zone with not many choices.
Upriver.
Скопировать
И знаю, что ты каким-то образом изменила ситуацию.
И теперь я поняла, откуда все эти командировки в горячие точки - ты специально делаешь так, чтобы не
- Неправда.
I know you manipulated this somehow.
And I know now What these war zone postings are all about. Making sure there is no place for your daughter there.
That's not true.
Скопировать
- Это не собеседование.
Ты направляешься прямиком в горячую точку, ты на замене.
-Мне надо, чтоб Эл увидел тебя в действии.
- Uh, no interview.
You're getting right in the soup; you're subbing.
- I need Al to see you in action. - What?
Скопировать
Рожденный и воспитанный на острове Оаху,
выдающимся выпускником военно-морской академии и многократно награжденным морским котиком, который побывал в горячих
Здравствуйте, коммандер МакГарретт. - Здравствуйте.
Born and raised on the island of Oahu,
Steve was a celebrated quarterback for the Fightin' Nuts of Kukui High, a standout at the Naval Academy and a highly decorated Navy SEAL who saw action around the globe.
Hi, Commander McGarrett.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горячая точка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горячая точка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение