Перевод "действуешь" на английский

Русский
English
0 / 30
действуешьrun work function operate act
Произношение действуешь

действуешь – 30 результатов перевода

Позвони своей матери, если тебя мучают кошмары.
Уходи, ты действуешь мне на нервы.
Ты выглядишь измученно.
Call for your mother, if you have nightmares.
Go away, you're getting on my nerves.
You seem exhausted.
Скопировать
Хватит петь!
Ты мне на нервы действуешь.
Извини.
Stop singing.
You're getting on my nerves!
Sorry.
Скопировать
Позволь мне получить за мою работу.
Ты действуешь мне на нервы.
Ты только взгляни на меня и на себя.
Let me get on with my work.
You're getting on my nerves.
But take a Look at me and at yourself.
Скопировать
Твои глаза -только твои.
Это ты смотришь, видишь, думаешь, действуешь...
Ладно, продолжим.
Your eyes are yours.
You see, you look, you think, you act, you...
All right, go on.
Скопировать
Кто еще, кроме меня, может спасти Эльдорадо?
Во имя чего ты действуешь?
Во имя чего?
Who can save Eldorado but me?
In whose name do you act?
For what?
Скопировать
Заткнись, ладно?
Ты действуешь мне на нервы. Прошло только два дня.
Когда я могу узнать точно?
Shut up, will you? You're getting me all jumpy.
It's only been two days.
When will I know?
Скопировать
Не нужно?
Милли, ты действуешь мне на нервы!
Оставь это мрачное лицо и такие ответы.
No need? But...
Millie, you're getting on my nerves.
Quit with this gloomy face and these answers.
Скопировать
Почему бы тебе не замолчать?
Ты действуешь мне на нервы!
Позвони моему мужу и скажи ему приехать сюда.
Why don't you stop it?
You're getting on my nerves.
Call my husband and tell him to come here.
Скопировать
Что это тут такое?
Пожалуйста, забирай свою чашку, печенье и иди, ты действуешь мне на нервы.
Я уже давно так вкусно не ел!
Was this thing in the cellar?
Take your cup and biscuit, and go, you're putting me on edge.
It's been years since I ate this well!
Скопировать
Подожди, еще один.
Ты по прежнему действуешь чересчур резко.
И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
Hold, one more.
You're still constantly overreacting.
I've absolutely no idea how I've managed to keep you alive so long.
Скопировать
Временами ты очень импульсивна.
Ты... ты действуешь, не подумав.
У тебя нет самоконтроля.
At times, you are too impulsive.
You-you act without thinking.
You have no self-control.
Скопировать
Найлс, я был бы рад видеть ваше воссоединение с Марис раз уж ты так этого хочешь.
Я просто боюсь, что ты действуешь слегка поспешно.
- Кофе не желаешь?
Niles, I would love to see you and Maris reconcile, if that's what you want.
I'm just afraid you might be going a bit too quickly.
- Would you like some coffee?
Скопировать
Послушай, я прошу прощения, что слишком погорячился тогда.
Но и ты должен признать, что ты действуешь слишком сильно.
В чем дело, Берн?
Look, I apologize for getting a bit dramatic back there.
But you've got to admit, you are a bit jarring on one's system.
Why is that, Burn?
Скопировать
Что за бесстыжий мужик!
Ты думаешь только о своём члене и действуешь от его имени.
Угадала.
They're probably up. Oh, my God.
Men are shameless. If you're not thinking with your wiener, then you're acting directly on its behalf.
You bet.
Скопировать
Из гордости, я думаю.
В моем возрасте действуешь по шаблону.
Но я должен был это сделать.
Just pride, I guess.
You get my age, you get kind of set in your ways.
It had to be done.
Скопировать
- да, я руковожу.
Почему ты не действуешь?
Чтобы быть чистеньким, если придется давать показания?
- Yeah, Kit, I'm the acting chief.
- So why don't you act?
What do you... what do you do? What are you doin', Frank? What do you wanna do?
Скопировать
Хитоми...
Ты действуешь мне на нервы.
Оставь меня в покое. Прекрати таскаться за мной.
Hitomi...
How annoying...
Just leave me alone.
Скопировать
Я наслаждался ими.
И ты боишься, что это может быть больше чем просто сны, что ты действуешь в, своего рода, гипнотическом
- Гипнотическом?
I've enjoyed them.
You fear it may be more than dreams. An acting-out in a hypnogogic state.
- Hypno-what-gic?
Скопировать
Разве это не очевидно?
Изучаешь ситуацию, составляешь план и действуешь.
И все получается.
And doesn't it make so much sense?
You examine a situation, you plan a course of action, you execute it.
And everything works out fine.
Скопировать
Слушай, перестань жалеть себя!
С твоим сраным параличом ты мне действуешь на нервы!
- Мален или Марлен?
Now cut it out, always feeling sorry for yourself.
With your goddamned cripple parade. It gets on my nerves!
Malen or Marlen?
Скопировать
Да не заводись ты, Бенни! - Отвали!
Ты мне действуешь на нервы.
В чем твоя проблема?
Don't get all bent out of shape, Benni.
- Piss off! You're getting on my nerves!
What's your problem?
Скопировать
Из нутра. Все в нутре.
Когда думаешь, стоя на ногах, действуешь изнутри.
И я нутром чую, что у эта не та работа.
They enforce the checks and balances, and a half hour of TV only adds up to one...
Okay. All right.
Define "irony." Irony, uh...
Скопировать
Я думал, мы на одной стороне.
Да, но ты действуешь мне на нервы, и мне не нравится твоя шляпа.
- Опусти ружье.
I thought we were on the same side.
We are, but you get on my nerves, and I don't like your hat.
- Put the gun down.
Скопировать
-Ты - труп!
Слушай .ты действуешь мне на нервы с начала 70 - х!
Патерсон, добрый день!
- [Tools Drilling]
- Stop it. You're never gonna catch one. - [Sighs]
- Hey, look, I'm a man.
Скопировать
Давай зайдем внутрь
А то ты уже действуешь на нервы
Пока его не видно
Let's stop this bickering.
Because you're getting on my nerves.
He got no package.
Скопировать
Почему ты хочешь разлучить нас?
Почему ты так действуешь на меня?
Почему ты так действуешь на меня?
Why are you blocking us?
I treat you so well Why do you treat me like that?
Why do you treat me in that way?
Скопировать
Я тебе нравлюсь. Почему ты так действуешь на меня?
Почему ты так действуешь на меня?
Сука!
I treat you so well Why do you treat me like that?
Why do you treat me in that way?
Bastard
Скопировать
Садись!
Ты действуешь мне на нервы!
Полиция получила все документы Шпитцера.
Sit down.
You're making me more nervous.
The police have got all Spitzer's documents.
Скопировать
Тяжелый вздох.
Потом берешь ее за руку и действуешь.
Берешь за руку и действуешь.
- Heave...sigh...
Then grab her by the hand and give her the works.
Grab hand, give... - ..works.
Скопировать
Потом берешь ее за руку и действуешь.
Берешь за руку и действуешь.
Ну это, в принципе, всё.
Then grab her by the hand and give her the works.
Grab hand, give... - ..works.
- That's all there is to it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов действуешь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действуешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение