Перевод "действуешь" на английский
Произношение действуешь
действуешь – 30 результатов перевода
Выключи камеру.
Ты действуешь, как Хезер.
Не верю, что мы можем сейчас зашивать штаны.
Come on, man, turn it off.
You're getting like she was.
Dude, I can't believe we're even stitching those pants at this point, man.
Скопировать
Ты был у Мегуми-сан.
Опять без меня действуешь?
Это внерабочее время.
You've been to Megumi's.
Acting without e again?
It's outside work hours.
Скопировать
У нас не достаточно огненных посохов для всех.
Ты действуешь выше своих сил!
Этого молодого воина зовут Тарак.
There are not enough staff weapons for all.
You overcommit!
This young warrior's name is Tara'c.
Скопировать
Ты пришёл сюда убить её сына вопреки этому человеку и его культу? Чтобы остановить их?
Ты говоришь, что веришь в это пророчество, но действуешь в одиночку?
Он говорит, что Малдер мёртв.
You came here to kill her son, against this man and his cult?
Are you saying you believe this prophecy but acted alone?
What he's saying is that Mulder is dead.
Скопировать
Нельзя посидеть где-нибудь?
Тьl действуешь мне на нервьl.
Занимайся своим делом, а я буду своим.
You can not sit anywhere?
You're getting on my nerves.
Do their job, and I will be his.
Скопировать
Кроме того, я могу потерять 10000 франков.
Ты действуешь грубо, но эффективно.
Я всё понял!
Besides, I might lose the 10,000 francs.
You're not very subtle, but you are effective.
I get the point.
Скопировать
Неплохо.
Ты действуешь по правилам, это хорошо в мирное время.
Но на войне так не пойдет.
- oh, that was all right.
You did everything according to the rules, which is fine in peacetime.
But in a war, it doesn't work out that way.
Скопировать
Просто примерь разок мои Флипи-Флипсы...
Ты действуешь мне на нервы.
Если ты не прекратишь, то я нашлю на тебя еврейское проклятье, понял?
Once you wear my flippy-flips--
You're getting on my nerves.
If you don't want to stop, then I'm gonna have to curse you out in Yiddish, okay?
Скопировать
Как здорово!
Мне нравится, когда ты действуешь.
Меня это возбуждает.
It's so great!
I love when you take charge. Really?
Yeah, it turns me on.
Скопировать
- Да.
Я чувствую, что ты действуешь мне на нервы.
Ну почему, Гэвин, почему?
- Yes.
I feel that you're a little annoying.
See, why? Gavin, why?
Скопировать
Молодец, Робин.
Ты действуешь намного лучше, чем в прошлый раз.
Ещё пару лет тренировок и фактически, ты будешь представлять угрозу.
Good, Robin.
You're doing much better than last time.
A few more years of training, and you might actually pose a threat.
Скопировать
Я не знаю, зачем ты это затеваешь.
Мне кажется, ты действуешь самостоятельно.
И тебя уже ищут. Тебе нужна информация.
I don't know what you are doing here. I think you're off the reservation.
And I think there are people looking for you.
You call, "Yoke me out." Then you call for information.
Скопировать
Что тебе нужно - так это обтереть тебя губкой.
Мне нравится как ты... действуешь.
А теперь как?
What you need is a sexy sponge bath.
I like the way you... operate.
How's that?
Скопировать
Я знаю, иногда я действую тебе на нервы.
Я знаю, иногда ты действуешь мне на нервы.
Я знаю, иногда... я была недостойна тебя.
- I know that dometimed I mudt draw your nerved.
- Ho. - And dometimed you are on my nerved too.
- Ho, ho. I know that dometimed- dometimed I'm inadequate for you.
Скопировать
Ой, отстань, Энни.
Ты действуешь мне на нервы.
Но мне надо знать, где она.
Oh, get away, Annie.
You're getting on my nerves.
Well, I would like to know where it is.
Скопировать
Хватит!
Ты действуешь мне на нервы.
Видишь, малышка?
Enough!
You're annoying me.
You see, my little one?
Скопировать
И весь Париж - как она, и жизнь - как она.
Ты мне на нервы действуешь своей заурядностью!
А ты смирись с этой заурядностью.
Paris is like her, and so is life.
You and your mediocre certainties!
Let that mediocrity be enough.
Скопировать
- По крайней мере, он не ударился в слезы.
- Хорошо действуешь, продолжай в том же духе.
[ Гость ] Воистину!
- At least he hasn't burst into tears.
- Keep up the good work.
Amen!
Скопировать
Не твоё дело.
Иногда ты действительно действуешь мне на нервы.
Так ты что, уходишь?
None of your business.
You can really get on my nerves.
So you're leaving me?
Скопировать
Как мне найти полмиллиона?
Ты действуешь бесстыдно?
Думаешь мы позволим тебе уйти так просто?
How can it turn to half a million?
Do you want to act shamelessly?
Do you think we will let you go?
Скопировать
На этот раз я вижу, ты пришёл учить...
Ты действуешь заодно с Крассом?
- Я арестован?
This time you've come to teach.
You've joined Crassus?
- Am I arrested?
Скопировать
Тяжелый вздох.
Потом берешь ее за руку и действуешь.
Берешь за руку и действуешь.
- Heave...sigh...
Then grab her by the hand and give her the works.
Grab hand, give... - ..works.
Скопировать
Временами ты очень импульсивна.
Ты... ты действуешь, не подумав.
У тебя нет самоконтроля.
At times, you are too impulsive.
You-you act without thinking.
You have no self-control.
Скопировать
- да, я руковожу.
Почему ты не действуешь?
Чтобы быть чистеньким, если придется давать показания?
- Yeah, Kit, I'm the acting chief.
- So why don't you act?
What do you... what do you do? What are you doin', Frank? What do you wanna do?
Скопировать
Алло?
что постоянно действуешь мне на нервы...
Пошла!
Hello?
God ofjealousy show me what you're made of.
Giddy up!
Скопировать
Я думал, мы на одной стороне.
Да, но ты действуешь мне на нервы, и мне не нравится твоя шляпа.
- Опусти ружье.
I thought we were on the same side.
We are, but you get on my nerves, and I don't like your hat.
- Put the gun down.
Скопировать
Хватит петь!
Ты мне на нервы действуешь.
Извини.
Stop singing.
You're getting on my nerves!
Sorry.
Скопировать
Позволь мне получить за мою работу.
Ты действуешь мне на нервы.
Ты только взгляни на меня и на себя.
Let me get on with my work.
You're getting on my nerves.
But take a Look at me and at yourself.
Скопировать
Почему бы тебе не замолчать?
Ты действуешь мне на нервы!
Позвони моему мужу и скажи ему приехать сюда.
Why don't you stop it?
You're getting on my nerves.
Call my husband and tell him to come here.
Скопировать
Что это тут такое?
Пожалуйста, забирай свою чашку, печенье и иди, ты действуешь мне на нервы.
Я уже давно так вкусно не ел!
Was this thing in the cellar?
Take your cup and biscuit, and go, you're putting me on edge.
It's been years since I ate this well!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов действуешь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действуешь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение