Перевод "детский сад" на английский
Произношение детский сад
детский сад – 30 результатов перевода
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Скопировать
Доктор Фогель считает, что пока хорошо бы сделать перерыв.
Как в детском саду что ли?
Ты встречался сегодня с доктором Фогелем?
Dr. Vogel thinks it might be a good idea for the time being just to take a time-out.
Like I'm in preschool?
Did you see Dr. Vogel today?
Скопировать
- Привет.
Мы с твоей сестрой лучшие подруги с детского сада.
Я много лет ночевала в вашем доме.
My name is Tara.
Been your sister's best friend since kindergarten?
I used to sleep over at your house for, like, years.
Скопировать
- Рэнди, это смешно.
- О, это детский сад, Шэрон!
Просто ведёшь себя, будто всё смешно!
- Randy, this is ridiculous.
- Oh, that's real mature, Sharon!
Just act like everything's funny! It's a big joke to you, isn't it?
Скопировать
То есть?
Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
И сейчас, когда ты так нужен ему, ты отказываешься от него?
What do you mean?
You guys have been tight since kindergarten.
Now in his time of need you're just going to drop him like that?
Скопировать
Познакомься с погодными девушками.
Я тут раскопала, они дружили с самого детского сада, и тут сказано все три попали в метеоритный дождь
У них у всех супер силы?
Meet the weather girls.
I did a little bit of digging, and it looks like they've been bffs since before kindergarn. According to that, they were all caught in some freak storm during the last meteor shor.
Is it possible that they all have powers?
Скопировать
Нет, я здесь побуду.
"Я мало что помню из того времени, когда ходила в детский сад."
"Только тот отрезок времени,.."
No, I'm all set.
I don't remember much from when I was in kindergarten.
Just that for a very brief period...
Скопировать
Я к ней в гости собиралась.
Это совсем рядом с детским садом.
Ты ведь знаешь Шимитсу?
I'm going overthere today.
It's next to my old kindergarten.
The Shimizus, do you know them?
Скопировать
Господин Лучан Тимофте здесь проживает? Он съехал.
Спросите его жену, она в детском саду.
Это Нику в форме.
Does Mr. Lucian Timofte stay here?
He moved out. Ask his wife at the kindergarten.
This is Nicu, in the military.
Скопировать
Я немного потренируюсь.
Да ладно, что за детский сад!
Ну давай, всего разок.
So I can practice.
Come on, that's dumb.
Just this once.
Скопировать
Когда мы встретились на той вечеринке... я была как в воду опущенная.
потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском
-Твоя мама хотела, чтобы ты была воспитательницей в детском саду?
When we met at that party I was pretty down on myself.
I thought maybe I was an idiot for trying to do this thing and that I should just give up, and, I don't know be a kindergarten teacher like my mom tells me.
-A kindergarten teacher? -Yeah.
Скопировать
Я гадаю, что сделала не так.
Может, не надо было оставлять тебя тогда в первый день в детском саду, когда ты просилась домой?
Может, ты мстишь мне за это?
I wonder what I did wrong.
Should I not have left you that first day in kindergarten when you begged me not to?
Are you holding it against me?
Скопировать
Некому было присмотреть за ребёнком Бритт.
Я должен был забрать его из детского сада, потому что я сломал ей руку.
Его зовут Николас.
Britt is alone with her little kid.
I should have picked him up in the Kinder garden. I had smashed my hand.
He hates Niklas.
Скопировать
Слыхал?
Детский сад.
Слушай, для тебя это всё шутки, но это важно.
D'YOU HEAR THAT?
DAYCARE.
HEY, THIS MAY BE A JOKE TO YOU, BUT THIS IS IMPORTANT.
Скопировать
Найди себе кого-нибудь своего возраста.
Вон там детский сад в конце улицы.
Ну, открой свой подарок.
Find someone your own age.
There's a kindergarten down the street.
Hey, open your gift.
Скопировать
Я не хочу бросать работу, даже если у меня будут дети.
- Но здесь нет детского сада...
- Да, но ты же будешь дома.
I would keep on working even if I had kids.
- There's no day care...
- You could help out.
Скопировать
Сейчас посмотрю!
Детский сад совсем рядом.
А на следующей неделе мы переклеим обои.
Yey!
The kindergarten is really close.
And next week we're having the wallpaper replaced.
Скопировать
Да.
Я делала так в детском саду.
Их было так много в саду.
Yes.
I did the same thing in kindergarten.
There were so many in the front yard.
Скопировать
- Какая заведующая?
Заведующая 69-го детского сада.
Ааа, мадам Жулия прислала вас.
- Which Headmistress?
The Headmistress from kindergarten 69.
So, MadamJuIea sent you.
Скопировать
Проповедует, устраивает групповые игры.
Что твой детский сад!
Говорит, например: "Итак, кто верит, что Иисус - - Сын Божий?" Половина поднимает руки.
He's just sitting there, a robe short of being a minister preaching, playing games with the crowd.
Games where people go to the other side of the room like kindergarten.
He says, "Those who believe Jesus is the son of God over to this side of the room.
Скопировать
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
-Твоя мама хотела, чтобы ты была воспитательницей в детском саду?
Есть много, чего она не знает о моих подростковых годах.
I thought maybe I was an idiot for trying to do this thing and that I should just give up, and, I don't know be a kindergarten teacher like my mom tells me.
-A kindergarten teacher? -Yeah.
There's a lot she doesn't know about my teen years.
Скопировать
Дело в тех трёх сотнях долларов, которые они берут с каждого на банкете.
Это чтобы собрать деньги на новый детский сад, от этого, Господи Боже, и Гасу польза будет.
Слыхал?
Brian: IT'S ABOUT THE $300 A PLATE THEY'RE CHARGING.
AH. IT'S TO RAISE MONEY FOR A NEW DAYCARE PROGRAMME WHICH, PLEASE GOD, GUS WILL BENEFIT FROM.
D'YOU HEAR THAT?
Скопировать
Конечно, нет. Но теперь мне придётся искать другую дерьмовую работу.
Ты отвез Хулио в детский сад?
- Да.
Of course not, Rico... but now I have to go out and find another shitty job.
You got Julio off to school?
- Yeah.
Скопировать
Этот чтоль? - Ну.
А следующий муж... из детского сада будет?
Ну ладно, ну папа.
- He should be replaced.
The next husband... he should be in the kindergarten?
- Okay, okay, Dad!
Скопировать
Я не могу ждать
Послушайте, леди это не детский сад
Пожалуйста, дайте мне пройти
I can't afford to wait
Look, lady This isn't your playground!
Please, let me go in
Скопировать
А тебе уже пора идти.
Я заброшу его в детский сад по дороге в офис.
Пока, малыш.
NOW, YOU BETTER GET A MOVE ON.
I'M GOING TO DROP HIM OFF AT DAYCARE ON THE WAY TO MY OFFICE.
BYE, BABY.
Скопировать
Поэтому она дышит кислородом, который по трубкам поступает ей в нос.
Мы с Момоко ходили в один детский сад, и я, конечно, думал, что и в школу пойдём вместе.
Но её отдали в спецшколу для отсталых детей.
That's why she has tubes under her nose that give her oxygen to breathe.
We used to go to kindergarten together, and I thought Momoko would come to elementary school with me.
But Momoko ended up going to a school for handicapped children.
Скопировать
Я справлюсь.
Да, и не могла бы ты оказать мне огромную услугу – отвезти завтра Гаса в детский сад по дороге на работу
Мне нужно встретиться с клиенткой прямо с утра.
I CAN DO IT.
OH, AND CAN YOU DO ME A HUGE FAVOUR AND TAKE GUS TO DAYCARE ON YOUR WAY TO WORK TOMORROW?
I HAVE TO MEET THE CLIENT FIRST THING IN THE MORNING.
Скопировать
- подобрать свидетелей...
- Что, очевидно, намного важнее, чем забрать твоего сына из детского сада.
- Я же сказала тебе...
LINE UP WITNESSES...
WHICH OBVIOUSLY TAKES PRECEDENCE OVER PICKING YOUR SON UP FROM DAYCARE.
I'VE TOLD YOU:
Скопировать
Я именно об этом и говорю – то, чем я занимаюсь, никак не может быть таким же важным, как твои дела.
Но именно моя работа оплачивает закладную, моя зарплата идёт на оплату детского сада для Гаса.
Дело не в деньгах, дело в том, чтобы держать своё слово, у нас есть договор.
THIS IS EXACTLY WHAT I'M TALKING ABOUT. WHAT I DO COULDN'T POSSIBLY BE AS IMPORTANT AS WHAT YOU DO.
IT'S MY JOB THAT PAYS FOR THIS MORTGAGE. IT'S MY SALARY THAT PAYS FOR GUS' DAYCARE.
THIS ISN'T ABOUT MONEY, IT'S ABOUT KEEPING YOUR WORD, AND WE MADE A DEAL.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детский сад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детский сад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение