Перевод "деятельность" на английский

Русский
English
0 / 30
деятельностьoperation occupation work activity activities
Произношение деятельность

деятельность – 30 результатов перевода

Но мы все еще ждем его файл.
Как известно, русские вели активную деятельность в рамках организованной преступности в Лондоне.
- Почему ты думаешь, что это их работа?
But I'm still waiting for the file.
The Russians are known to have been stepping up their organised crime activities in London and there have been several suspected hits carried out in the past five years.
What makes you think it's a hit?
Скопировать
Она накапливается, как осадок.
Ты можешь отследить его недавную деятельность только с помощью серы?
Ушной. - И хотя он перекусывал мертвыми людьми, он не канюк.
You can track his recent activities through earwax?
Cerumen.
And even though he snacks on dead humans, he's not a buzzard.
Скопировать
Управляет борделем, называя его службой эскорта.
Моя деятельность полностью законна.
— Включая убийство?
Running a brothel that fronts as an escort service.
NERO: Everything I do is completely legal.
Patterson: - Even murder? NERO:
Скопировать
У меня есть лицензия на...
адвокатскую деятельность.
Примите мои соболезнования.
I've got a license to...
counsel.
Double-oh-so-sad.
Скопировать
Это слушание не оставило у меня и тени сомнения, что Шерлок Холмс обладает исключительным умом и работа, которую он проделал вместе с Джоан Уотсон, ценна для полиции Нью-Йорка.
То, что при выполнении данной работы был ранен офицер, весьма прискорбно, но это имеет место в деятельности
Прискорбно в деятельности органов правопорядка и то, когда офицеры полагают, что они выше правил.
This hearing has left me no doubt that Sherlock Holmes is a singular mind, and the work that he's done with Joan Watson has been an asset to the NYPD.
Now, that an officer was wounded during the course of that work is a highly regrettable outcome but one that occurs in law enforcement.
Another regrettable outcome in law enforcement is when officers decide that they are above the rules.
Скопировать
Раньше бы я согласился.
десятки миллионов долларов перекачивались из секретного фонда СИР предназначенные для террористической деятельности
Никто бы не закрыл глаза на такое.
Normally I'd agree.
But this is tens of millions of dollars siphoned from a secret IRGC fund designated for terrorist activities.
No one would look the other way.
Скопировать
Интимные вещи о моей семье?
А почему данных о преступной деятельности вашего отца не было в отчете?
Нужно связаться с отрядом спецназа из Академии.
Private things about my family?
Why didn't your father's criminal record show up on your background report?
We need to contact the SWAT commander at Quantico.
Скопировать
А ещё это значит, что дни твои в погоне за красотками, закончены, потому что в тюрьме, ты сам будешь красоткой.
прикрытия, навыков для которого у вас нет, в том, что в какой-то момент от вас потребуются результаты деятельности
Когда крах неизбежен, вам следует лгать, отрицать, и валить всю вину на других.
It also means your days of chasing pretty girls are over, 'cause in prison, you're the pretty girl.
The risk of using a cover with a skill set you don't have is that at some point someone may demand results.
When failure is inevitable, you lie, deny, and put the blame on others.
Скопировать
Мы знаем его как Арнольда.
Имеет много штрафов за онлайн мошенничество и хакерскую деятельность.
Находился под подозрением у Агентства Национальной Безопасности за проникновение в департамент оборонных файлов но АНБ не смогло за что-либо зацепиться.
We know him as Arnold.
Has a lot of charges for online fraud and hacking.
NSA investigated him for penetrating department of defense files, but couldn't get anything to stick.
Скопировать
Подготовить прошлые места работы шпиону куда сложнее, чем просто обновить резюме.
Поскольку официальные документы засекречены, вам приходится составлять список всей вашей деятельности
Если вы можете чётко придерживаться фактов, то всё будет в порядке.
For a spy, preparing a job history is a lot more complicated than updating a resume.
Because official files are classified, you have to write a detailed account of your entire career, an account that will be checked and re-checked for even the slightest deception.
If you can keep your facts straight, you'll be fine.
Скопировать
Я не куплюсь на заявление, что Они уволили его за вождение мотоцикла
И я думаю, что эта оговорка об опасной деятельности применяется в соответствии с нормами права.
Давай посмотрим на Facebook
Well, I don't buy that they'd fire him over riding a motorcycle.
And my guess is that that hazardous-activity clause isn't regularly enforced.
Let's look at Facebook.
Скопировать
Ты был прав.
Моим первым действием в роли матери, не должно быть участие в преступной деятельности.
Это было не совсем преступление.
You were right.
My first action as a mother should not be to engage in criminal activity.
It wasn't really criminal.
Скопировать
- Информация не должна просочиться в прессу.
Почему мы опускаем, собственно, его профессиональную деятельность?
- "Мать троих" вполне может быть женщиной.
- Do not speak with the press.
Claudio was selling sex, he may have slept with with his killer.
- It may mean that "Mother of three" is a woman.
Скопировать
Я полностью изменил свое мнение о нацистах.
Я думал, они были довольно разумной группой парней, но эта деятельность с желтыми точками!
Это просто...
I've completely changed my opinion of the Nazis.
I thought they were a pretty reasonable bunch of guys, but this yellow dot business!
It is just...
Скопировать
Интересно.
Это подтверждает слух, который гуляет по Агентству, что Брейтуэйт расследует деятельность Генри, изучает
Ты же не имеешь к этому отношения?
That's interesting.
That syncs up with the rumor that's been going around the building that Braithwaite opened an investigation into Henry, his company, and all of his holdings since he left prison.
You didn't have anything to do with that, did you?
Скопировать
Мартин, когда агенты выходят из-под прикрытия, они часто проявляют признаки сильной депрессии.
Иногда она вызвана чувством вины, испытываемым по поводу деятельности под прикрытием.
Депрессия и чувство вины?
Martin, when agents come out of legend, They often indicate signs of extreme stress.
Sometimes that stress is caused by guilt They feel about things that they had to do undercover.
Stress and guilt?
Скопировать
Зачем вы были там утром? Зачем атаковали?
Мы занимались расследованием деятельности "3С", затем получили наводку.
От женщины с шотландским акцентом.
Why were you there this morning, why were you already attacking?
Been investigating 3W for a while then we got a tip-off.
From a woman with a Scottish accent.
Скопировать
Почему не метр восемьдесят?
Как минимум, это не облегчает подобную деятельность.
Ага.
Why not five feet under?
At the very least, it discourages this sort of behavior.
Yep.
Скопировать
Технически, даже и не ложь.
Звучит немного... деятельно.
Эм, да...
Not technically lying.
Sounds kind of... active.
Um, yeah...
Скопировать
Похоже, у нас сложная ситуация с мисс Джибриль.
С одной стороны, её деятельность связана в основном, с правами человека, а не с убийствами.
С другой стороны, она предприняла скрытные действия по выяснению секретного маршрута передвижений своего заклятого врага.
Seems to me we have a split decision on Ms. Jibril.
On the one hand, her agenda seems primarily to be about human rights, not about killing people.
And on the other, she's made clandestine arrangements to find out the secret itinerary of her sworn enemy's movements.
Скопировать
Полагаю, вы будете там?
Организуете протестную деятельность?
У меня кое-что припасено для принца.
I assume you'll be there, right?
Organizing a protest of some kind?
I've got something special planned for the prince.
Скопировать
Так вы не заметили ничего необычного?
Ну... не то чтобы необычное, ему часто угрожали из-за его гуманитарной деятельности, но... последнее
Что если, вы просто отдадите нам папку? Да.
Anyway, like I was saying, did you notice anything out of the ordinary?
Well... not exactly out of the ordinary, because he often got threatening mail tied to his humanitarian work, but... lately there seemed to be a lot about this coal initiative.
What if you just give us the file?
Скопировать
- Работаем над этим.
Кроме этого, никаких долгов, никакой серьезной деятельности.
Что насчет жертвы из округа Плимут?
Still working on it.
Other than that, no serious debt, no weird activity.
What about the plymouth county victim?
Скопировать
Они отлично работают.
Вы осознаёте, что наша деятельность будет... не совсем законной.
Делайте все, что потребуется.
They work fine
You do realise that what we're doing is... It's not quite kosher
In a case, you do whatever it takes
Скопировать
Я бы сказал, что они, однозначно, одни из самых умных в животном мире.
Чем больше мы изучаем когнитивную деятельность слонов, тем больше мы узнаем об эволюции поведения и разума
Джошуа хочет выяснить, есть ли параллели между разумом слона и нашим разумом.
I would say that they are certainly one of the most intelligent species in the animal kingdom.
The more we learn about elephant cognition, the more we learn about the evolution of behavior and intelligence in general.
Joshua wants to find out if there are parallels between elephant intelligence and our intelligence.
Скопировать
Почему сейчас?
– Что ж, кое-что возникло, что заставило меня заинтересоваться вашей научной деятельностью.
В особенности вашей работой с полковником Маршем. Который, по-видимому, обнаружил под землей звездолет и одну молодую иратианку. Которая сейчас пребывает в моей тюрьме.
Why now?
Well, something's come up that's made me curious about your scientific history.
In particular your work with Colonel Marsh, which apparently involved an underground spaceship and a certain young Irathient woman who is currently residing in my jail.
Скопировать
Я не могу направлять помыслы конгресса, Росс.
Мне кажется, это твоё поле деятельности.
Я позабочусь о конгрессе.
I don't control the way the congressional winds blow, Ross.
I really think that's your arena.
I'm handling congress.
Скопировать
Очевидно, ты и с ними заключи какую-то сделку.
Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон.
Джентльмены, знайте, я вам искренне благодарен за то, что вы вернули моего партнера домой в целости.
Obviously, you struck some sort of deal with them.
Copping to your various criminal activities in exchange for help with rescuing Watson.
Gentlemen, please know you have my deepest gratitude for bringing my partner home in one piece.
Скопировать
Не понимаю, почему это такая проблема, пап.
Ты говоришь мне, что хочешь расследовать деятельность моего департамента, людей, которые служат под моим
-Опознание было подстроено.
I don't understand why this is a problem, Pops.
You're telling me you want to investigate my department, my people, men who served under me, under my guidance and with my trust and you don't see any problem with that?
- Jenny's ID was manipulated.
Скопировать
Нет, дорогуша, по этой причине ты до сих пор не замужем.
Однако для мертвого парня он слишком уж деятельный.
Ага...
No, that's the reason you're still single, honey.
Sure gets around a lot for a dead guy.
Yeah...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов деятельность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деятельность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение