Перевод "домашние питомцы" на английский
Произношение домашние питомцы
домашние питомцы – 30 результатов перевода
Мне не нужна старая тупая утка.
Я его не в качестве домашнего питомца принёс.
Тогда зачем?
I don't want a dumb old duck.
I didn't bring it home for a pet.
Then why'd you bring it?
Скопировать
Безумие?
Это может быть сон о потере любимого домашнего питомца в детстве.
Большое спасибо, Эдди.
Insane.
It could be a dream about the loss of a beloved childhood pet.
Thanks a lot, Eddie.
Скопировать
Мне говорили, что само мое поведение является своеобразной гарантией.
Мой последний наниматель даже сравнил мое пребывание под его крышей с безобидным домашним питомцем.
Мистер Фейрли?
I AM TOLD MY SITUATION IN LIFE ACTS AS A GUARANTEE OF ITS OWN.
MY LAST EMPLOYER EVEN COMPARED MY PRESENCE UNDER HIS ROOF TO THAT OF A HARMLESS DOMESTIC ANIMAL.
MR. FAIRLIE?
Скопировать
Как смешно!
Ты обращалась со мной как с домашним питомцем.
Дэниел.
How fun!
You treated me like I was a pet.
Daniel.
Скопировать
Ни одного.
Си Джей Крэгг думает, что ты убиваешь своих домашних питомцев.
Ты же так не делаешь, правда?
None.
C.J. Cregg thinks you kill your pets.
You don't do that, do you?
Скопировать
Нет, мы так не говорим.
Домашние питомцы понижают наше кровяное давление.
Это официальные данные.
No, they don't say that.
Pets lower our blood pressure.
This is official.
Скопировать
Вы не можете конфисковать крыс Морна.
Это его домашние питомцы.
Посмотрим, может, я смогу достать для него несколько золотых рыбок.
You can't confiscate Morn's voles.
They're like his pets.
I'll see if I can get him some goldfish.
Скопировать
О бейсбольном счете?
О домашних питомцах?
Об оргазмах?
Baseball scores?
Your pet?
Orgasms?
Скопировать
Карла, пожалуйста.
Ты когда-нибудь теряла домашнего питомца? У тебя когда-нибудь был домашний питомец?
Шутишь?
Carla, please? Have you ever lost a pet?
Have you ever had a pet?
Are you kidding?
Скопировать
Да уж, они и правда приняли это близко к сердцу, а?
Ты когда-нибудь терял домашнего питомца?
Это типа как животное?
Yeah. Boy, they're really taking it hard.
- Did you ever lose a pet?
- Like an animal?
Скопировать
Крутометр показывает, что мы достигли отметки в 1.6.
Вы... мы уже ранее говорили Вам, что нашу программу, смотрит огромное количество домашних питомцев.
Мы счастливы сообщить, что Айрин - рыжий сеттер, живущий в Литам Сент-Аннс, что в Сюррее, хочет ...
We have, ladies and gentlemen, hit 1.6 on the big-o-meter.
You, um... you remember we told you earlier about the large number of dogs that watch us here on A Bit of Fry and Laurie?
Yes, well, we're happy to say that Irene, a red setter who lives in Lytham St Anne's way down in... Surrey, is it? –Sussex, Lancashire...
Скопировать
В лечении рогатого скота, овец, свиней вы не найдете никого лучше мистера Хэрриота.
Но в нашей команде домашние питомцы – моя сфера деятельности.
Но он казался таким уверенным.
Cattle, sheep, pigs, you won't find better than Mr Herriot.
In this partnership, domestic pets are my province.
But he seemed so reassuring.
Скопировать
Я перестал относиться к ней как к человеку
Я стал относиться к ней как к животному как к домашнему питомцу
Это то, кем она была для меня
I gave up treating her like a human.
I treat her like an animal, like a pet.
That's all she should be for me.
Скопировать
Или, если есть кровь... О! Сейчас принесу.
Чтобы принести в жертву любимого или домашнего питомца, нажмите кнопку...
Алло?
- Or if there's blood...
MAN [ON RECORDING]: To sacrifice a loved one or pet, press the pound key.
- Hello? WESLEY:
Скопировать
Он чемпион из Гласспорта в третьем поколении.
Даже домашние питомцы, которые не догадывались, что в их жилах течет кровь чемпионов.
Чтобы показывать такие результаты... животное должно подчиняться приказам беспрекословно.
A third generation champion from Glassport.
Even house pets that never knew they had the blood of champions in them.
To perform at this level... an animal has to follow orders without question.
Скопировать
Это мне решать!
Если хочешь домашнего питомца, заведи себе собаку или что-нибудь такое...
- Хренова чушь!
That's up to me!
If you want a pet, get a dog or something...
- Fucking nonsense!
Скопировать
Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Скопировать
Это было чистой случайностью, но я посчитал своим долгом вас известить.
Насчет домашних питомцев, ходят слухи: эти их маленькие подушечки на лапках - она просто вмиг высасывает
Вы ж не хотите найти своего ангелочка кверху лапками рядом с его миской...
It was a total accident,but I had to own up.
Now, this stuff is toxic,this spill, and from what I hear of pets,the little pads on the feet -- it just sucks it uplike a straw.
And you don't wantyour little loved one here to be paws upnext to the water bowl,
Скопировать
Вопи сколько хочешь.
Люди отсюда не услышат тебя, а домашние питомцы... они ненавидят дикареи ничуть не меньше, чем я сам!
Когда я вырвусь на свободу, ты мне еще за это ответишь, мохнатая, белая моль.
Scream all you like.
The humans can't hear you from here. And the house pets well, they hate wilds just as much as I do!
When I get free, you're gonna pay for this you big tube, you numpty, you big lassie's blouse.
Скопировать
А что же Гордон Рамзай?
"Убейте домашних питомцев своих детей и схавайте их".
Итак, я понял, какой девиз должен быть у нас.
(Laughter)
So, I've come up with a campaign we should do.
- Oh, no! - Road signs.
Скопировать
Что значит они в плену?
Их поимАла стая злых домашних питомцев. Хватит болтать.
Эи, эи, эи, осади назад, Эл.
- What do you mean, captured?
- They've been captured by a gaggle of vicious domestics.
- Enough talk. - Hang on there' E.
Скопировать
Редко ест.
И я просто, эээ, хотел поинтересоваться, возможно, ли, что домашние питомцы могут перенимать эмоции своих
Ну... домашние животные были обучены, чтобы отвечать человеческим ожиданиям.
Barely eats
And I just,uh,wondered if you thought it was possible that pets could take on the emotions of their owners
Well companion animals were bred to respond to human beings
Скопировать
Это правильный ответ, это та, которую мы берем как домашнего питомца.
Она маленькая и какие еще преимущества у нее есть, как у домашнего питомца?
Она живет не очень долго.
That's the gerbil that we use as a pet.
And it's small, and what other advantages does it have as a pet?
- Uh... - Doesn't live very long.
Скопировать
Те, которые хороши на вкус.
Я имею ввиду, домашних питомцев?
Однажды у меня была собака.
Ones that taste good.
I meant, do you like pets?
I once had a dog.
Скопировать
И да, у меня до 10 лет был синдром "ленивого глаза", пока мне не сделали операцию.
И да, мои домашние питомцы это две саламандры, что для некоторых выглядит крайне странно, и... ну конешно
Но, неужели, из-за этого у меня нет шансов даже с такими же "ботаниками"?
And yes, I had a lazy eye until corrective surgery at age ten.
And yes, I have two pet salamanders, which some people find weird, and, sure, sometimes I have gum in my mouth and it falls out while I'm talking!
But, you know, does that mean I don't deserve a chance from a fellow nerd?
Скопировать
- Ему нравится все.
Рыбки это единственные домашние питомцы, которых я могу иметь.
У меня аллергия на все, что испражняется в открытый воздух.
- He likes everything.
Fish are the only pets I can have.
I'm allergic to anything that defecates in the open air.
Скопировать
Какая ирония!
Два сверхразумных существа притворяются простыми домашними питомцами.
Скажи, ты знаешь Разрушона?
How ironic!
Two hyper-intelligent beings both pretending to be simple house pets.
Say, do you know Obliteron?
Скопировать
Мы знаем, что он одевается как кубинский таксист.
напоказ очевидные симптомы более полудюжины расстройств, которых вы не пожелали бы злейшим врагам ваших домашних
Чувствуете, как зажигает!
We know he dresses like a Cuban cab driver.
We know he exhibits, nay, flaunts proudly obvious symptoms of over half a dozen disorders you wouldn't wish on your worst enemy's pets.
Feel the heat!
Скопировать
Тогда ты сказал совсем другое.
Домашние питомцы милее, когда они маленькие.
Рейвен, не знаю, что на тебя нашло.
That's not what you said when you first saw me.
But I guess pets are always cuter when they're little, right?
Raven, I don't know what's got into you lately.
Скопировать
Ты тащишь сюда за жопу эту свою Богиню и говоришь ей, чтобы она отменила, мать его, это заклятие.
Духи не домашние питомцы.
Они не приходят на твой зов.
You get her ass on the goddamn Goddess line, and you tell her to turn this curse a-fuckin'-round.
Spirits aren't pets.
They don't come when you call.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов домашние питомцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домашние питомцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
