Перевод "домашние питомцы" на английский

Русский
English
0 / 30
домашниеhome-made domestic home house home-spun
питомцыPet alumnus disciple charge foster-child
Произношение домашние питомцы

домашние питомцы – 30 результатов перевода

Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Скопировать
Или, если есть кровь... О! Сейчас принесу.
Чтобы принести в жертву любимого или домашнего питомца, нажмите кнопку...
Алло?
- Or if there's blood...
MAN [ON RECORDING]: To sacrifice a loved one or pet, press the pound key.
- Hello? WESLEY:
Скопировать
Нет, мы так не говорим.
Домашние питомцы понижают наше кровяное давление.
Это официальные данные.
No, they don't say that.
Pets lower our blood pressure.
This is official.
Скопировать
Он чемпион из Гласспорта в третьем поколении.
Даже домашние питомцы, которые не догадывались, что в их жилах течет кровь чемпионов.
Чтобы показывать такие результаты... животное должно подчиняться приказам беспрекословно.
A third generation champion from Glassport.
Even house pets that never knew they had the blood of champions in them.
To perform at this level... an animal has to follow orders without question.
Скопировать
О бейсбольном счете?
О домашних питомцах?
Об оргазмах?
Baseball scores?
Your pet?
Orgasms?
Скопировать
Крутометр показывает, что мы достигли отметки в 1.6.
Вы... мы уже ранее говорили Вам, что нашу программу, смотрит огромное количество домашних питомцев.
Мы счастливы сообщить, что Айрин - рыжий сеттер, живущий в Литам Сент-Аннс, что в Сюррее, хочет ...
We have, ladies and gentlemen, hit 1.6 on the big-o-meter.
You, um... you remember we told you earlier about the large number of dogs that watch us here on A Bit of Fry and Laurie?
Yes, well, we're happy to say that Irene, a red setter who lives in Lytham St Anne's way down in... Surrey, is it? –Sussex, Lancashire...
Скопировать
Вы не можете конфисковать крыс Морна.
Это его домашние питомцы.
Посмотрим, может, я смогу достать для него несколько золотых рыбок.
You can't confiscate Morn's voles.
They're like his pets.
I'll see if I can get him some goldfish.
Скопировать
Безумие?
Это может быть сон о потере любимого домашнего питомца в детстве.
Большое спасибо, Эдди.
Insane.
It could be a dream about the loss of a beloved childhood pet.
Thanks a lot, Eddie.
Скопировать
Мне не нужна старая тупая утка.
Я его не в качестве домашнего питомца принёс.
Тогда зачем?
I don't want a dumb old duck.
I didn't bring it home for a pet.
Then why'd you bring it?
Скопировать
Да уж, они и правда приняли это близко к сердцу, а?
Ты когда-нибудь терял домашнего питомца?
Это типа как животное?
Yeah. Boy, they're really taking it hard.
- Did you ever lose a pet?
- Like an animal?
Скопировать
В лечении рогатого скота, овец, свиней вы не найдете никого лучше мистера Хэрриота.
Но в нашей команде домашние питомцы – моя сфера деятельности.
Но он казался таким уверенным.
Cattle, sheep, pigs, you won't find better than Mr Herriot.
In this partnership, domestic pets are my province.
But he seemed so reassuring.
Скопировать
Карла, пожалуйста.
Ты когда-нибудь теряла домашнего питомца? У тебя когда-нибудь был домашний питомец?
Шутишь?
Carla, please? Have you ever lost a pet?
Have you ever had a pet?
Are you kidding?
Скопировать
Это вопрос расстановки приоритетов.
Домашние питомцы ничем не лучше других существ.
Если есть выбор, фермеры первые в нашем списке приоритетов.
It's a question of priorities.
Domestic pets are surrounded with the best of things.
If there's a choice, the farmers are the ones who come first.
Скопировать
Как смешно!
Ты обращалась со мной как с домашним питомцем.
Дэниел.
How fun!
You treated me like I was a pet.
Daniel.
Скопировать
Мне говорили, что само мое поведение является своеобразной гарантией.
Мой последний наниматель даже сравнил мое пребывание под его крышей с безобидным домашним питомцем.
Мистер Фейрли?
I AM TOLD MY SITUATION IN LIFE ACTS AS A GUARANTEE OF ITS OWN.
MY LAST EMPLOYER EVEN COMPARED MY PRESENCE UNDER HIS ROOF TO THAT OF A HARMLESS DOMESTIC ANIMAL.
MR. FAIRLIE?
Скопировать
Ни одного.
Си Джей Крэгг думает, что ты убиваешь своих домашних питомцев.
Ты же так не делаешь, правда?
None.
C.J. Cregg thinks you kill your pets.
You don't do that, do you?
Скопировать
Алвон говорит, что этот отслеживающий чип, размером с рисовое зерно, можно безболезненно вживить под кожу вашего ребёнка.
Что же, я не уверен, что мне по нраву затея вживлять детям чипы, как домашним питомцам
Но я также был скептичен насчёт телефонов и однажды потерял собаку
Alvon says that its tracking chip, the size of a rice grain, can be implanted painlessly beneath your child's skin.
Well, I'm not sure I like the sound of children being chipped like the family pet.
But I was also skeptical of the mobile phone and I once did lose a dog.
Скопировать
Родился 26 мая 1981.
Домашние питомцы - бульдоги Хью и Лео.
Хорошо.
Born May 26, 1981.
Pet bulldogs-- Huey and Leo.
Okay.
Скопировать
Для моей тещи их всегда мало.
А у вас есть какие-нибудь экзотические домашние питомцы, как лев-альбинос или что-то вроде того?
Серьезно, Элисон?
Well, not enough for my mother-in-law.
Do you have any exotic pets, like an albino lion or something?
- Really, Alison?
Скопировать
Статья 24 регламента!
Запрещено иметь на борту корабля животных или домашних питомцев!
И что еще?
What is the 24th elanak ?
Animals and pets never stay are prohibited on board!
And what else?
Скопировать
Любимый цвет? Синий.
Имя домашнего питомца?
Скаут.
A color that's favorable to you... blue.
The name of a childhood pet...
Scout.
Скопировать
Я сказал ему то, что он хотел услышать.
У меня вообще не было домашнего питомца в детстве.
Но когда я хотел синхронизироваться с его телефоном, у меня не вышло.
I told Hayden what he wanted to hear.
I didn't even have a pet as a child.
But when I went to bluejack his phone, it was blocked.
Скопировать
За исключением герпентологов, никогда не понимала желание иметь змею.
Не любишь домашних питомцев?
Разве не нужно питомцу быть тем, ну не знаю, кого можно погладить?
Well, short of being a herpetologist, I never understood the allure of owning a snake.
You don't like pets?
I mean, shouldn't a pet be something you can, I don't know, pet?
Скопировать
- И Арти, ты как парень по соседству, который собирает роботов в подвале и которого я лишила девственности.
которые пришли к нам жить, когда приют закрылся, и которым мы вначале не доверяли, но потом полюбили, как домашних
И теперь Сэм.
And, Artie, you're like the boy next door who... builds robots in his basement and who I take his virginity, and Jake and Marley and Ryder and Kitty, you guys are all like the foster kids
who come to live with us when the orphanage closes and that we don't trust at first but we grow to love just like we do our pets.
And then there's Sam.
Скопировать
А это моя семейка, Крудсы.
Если вы еще не поняли, то мы загораем и у нас есть домашние питомцы, мы больше не пещерные люди.
Давай еще раз.
And this is my family, the Croods.
If you weren't clued in by the suntans and pets... we're not exactly cavemen anymore.
Let's do it again.
Скопировать
Я же с детства их знаю.
Мои домашние питомцы. Названы в честь художников Возрождения.
Мама, я хочу вернуться домой.
I've known them since I was a little girl. They were my pets.
They were my childhood pets, and they were named after Italian Renaissance painters.
Mom, I want to move back home.
Скопировать
Пока.
Ты же знаешь меня бесит, когда грызуны - домашние питомцы.
Знаю, это первое, что пришло мне в голову.
Bye.
You know I'm creeped out by rodents as pets.
I know, it was the first thing I could think of.
Скопировать
Да, видела.
Они не люди и не домашние питомцы.
Не давай им имена.
Yeah, I have.
They're not people and they're not pets.
Don't name them.
Скопировать
Что дальше...
"Приведи домашнего питомца на концерт"?
Наша публика, они не пойдут...
What next?
"Bring a pet to the symphony" day?
Our subscribers, they're not gonna stand for...
Скопировать
Это правильный ответ, это та, которую мы берем как домашнего питомца.
Она маленькая и какие еще преимущества у нее есть, как у домашнего питомца?
Она живет не очень долго.
That's the gerbil that we use as a pet.
And it's small, and what other advantages does it have as a pet?
- Uh... - Doesn't live very long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов домашние питомцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домашние питомцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение