Перевод "дубинка" на английский

Русский
English
0 / 30
дубинкаbaton club cudgel bludgeon truncheon
Произношение дубинка

дубинка – 30 результатов перевода

Невероятное богатство в камнях.
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Но метрон сказал, что здесь будет оружие, если я смогу найти его.
An incredible fortune in stones.
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Yet the Metron said there would be weapons, if I could find them.
Скопировать
Ничего. Разберемся на месте.
От удара дубинкой еще никто не умирал.
Ты на меня не обиделся?
We'll deal with the employee.
A cosh blow has never stopped anyone turning 100.
Say, are you annoyed about earlier?
Скопировать
Не отступать!
Используйте дубинки.
Сержант Бежерано, может быть лучше без насилия?
Don't withdraw!
Use truncheons.
But Sergeant Begerano, maybe it would be better without violence.
Скопировать
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
Это не означает, что для того, чтобы стоять перед полицейской дубинкой, не нужна храбрость.
Но вот это постоянное написание петиций... - для чего это?
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him away... or when he intervenes personally if there's real trouble.
Not that it doesn't take courage to step in front of a cop's stick.
But writing petitions all the time... what's the use?
Скопировать
Зиг Хайль
- А теперь... мы проделаем формальную демонстрацию использования ночной дубинки полицейского.
Раз, два, три.
Sieg Heil.
And now... we'll give you a formal demonstration of the use of a nightstick.
One, two, three.
Скопировать
Это важно для меня.
Когда ты был здоров... ты бил их дубинкой?
Да.
It's important for me.
When you were healthy, you used a big cudgel.
Yes.
Скопировать
Я научу тебя, парень.
Сегодня без дубинки?
Пистолет - это не умно.
Gonna teach you, boy!
No club this time, man?
A gun's not smart.
Скопировать
Наши предки пробовали.
Они были дикарями; первобытные люди с дубинками и камнями.
Мы сильно продвинулись!
Our ancestors tried.
They were savages; primitive men with clubs and stones.
We are much more advanced now!
Скопировать
! Ничего не растет там и по сей день - он пахнет смертью!
По сравнению с их оружием, я говорю вам, мы всё ещё имеем дубинки и камни!
Ах, я думаю, вы бы не захотели умирать, не зная причины, а?
Nothing grows there even to this day - it smells of death!
Compared with their kind of weapons I tell you we still only have clubs and stones!
Ah I mean, h-how would you like to die without knowing the reason, eh?
Скопировать
Спите, отец... мы наверняка поймаем тут кое-кого!
У нее нет такой дубинки, как твоя!
Возможно, она ищет именно такую!
Sleep,father... we'll catch something here for sure !
This one won't have a club like yours !
Maybe that's what she's looking for !
Скопировать
На всех не хватит фазеров.
Используем дубинки.
Мы не сбежим. Мы остаемся.
We don't have enough phasers for you.
Then we'll use clubs.
We're not being chased away from here.
Скопировать
Знаешь, чем я его ударил?
Дубинкой, которой потом воспользовалась ты.
Затем я перенес его в свою спальню, зайдя в дом с черного хода.
You want to know what I hit him with?
Wlth the same cudgel you used later
And I too carried him to the room by the back door and put him ln my bed.
Скопировать
У нее изысканная красота.
Джерри не поймет изысканной красоты, пока его не ударить по голове дубинкой.
И еще, он мой друг.
She has delicate beauty.
Jerry wouldn't know delicate if it bludgeoned him over the head.
And yet, he's my friend.
Скопировать
- Здравствуй, Фредди.
когда-нибудь рассказывал тебе историю, как он поймал четырёх грабителей банка с помощью одной только дубинки
Он рассказывал мне, как поймал двух грабителей банка с помощью револьвера, напарника и команды спецназа.
Oh, hello, Freddie.
Dad, did Grandpa ever tell you the story how he captured four bank robbers with just a nightstick?
He did tell me how he captured two bank robbers with just a revolver, his partner and a SWAT team.
Скопировать
Они решают, что мы нечисты на руку.
И начинают бить меня своими дубинками, били, пока я не смог разбить одному из них шнопак.
Тогда его друг нацеливает на меня дробовик.
and threatened.
is an armed trifulca. And at last one hit and such ...
I am pointing with a shotgun.
Скопировать
Я раздолбаю нафиг твою чертову тачку!
- Дай мне дубинку!
- Жорж...
I'll change your car into a sawing machine!
Give me the baseball bat! - Georges...
- The bat!
Скопировать
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно
Люди думают, "Бедный парень."
And there's some yahoo there with a video camera... who turned it on halfway through... so that all we see is them hitting him.
You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know?
People are going, "Oh, this poor guy."
Скопировать
Если отыщете, не подходите к нему сзади, ему это не понравится.
Еще вопрос: у вас есть при себе электрическая дубинка?
- Нет.
And don't come up on him from behind, he won't like that at all.
One thing - do you carry those electric stunner gadgets?
- No.
Скопировать
Что это значит?
Ну, в ней же не используют клингонские дубинки...
Спокойной ночи.
What's that supposed to mean?
Well, if it doesn't involve Klingon painsticks...
Good night.
Скопировать
Посмотрите что этот "большой" человек натворил.
Он горазд молотить других дубинкой.
Но стоит кому-то дотронуться до него, как он дует в штаны совсем как младенец.
Look what the big man done.
He bust other people with a stick.
Somebody touch him, he make water in his pants like a little baby.
Скопировать
Знаете, мой брат однажды нарвался на них.
Они били его по голове дубинками.
- Что он такого сделал?
My brother got ambushed by cops once.
They beat him on the head with their billy clubs.
Oh, my. What was he doing?
Скопировать
- Это же школьники.
молятся, а их заковывает в наручники моя сестра, стоящая рядом с полицейским. ...который держится за дубинку
Просто его рука покоится на дубинке.
-These are high school students.
Two of them are on their knees praying while being handcuffed with my sister standing next to the cop whose hand is on his nightstick.
He's resting it on his nightstick.
Скопировать
Двое из них стоят на коленях и молятся, а их заковывает в наручники моя сестра, стоящая рядом с полицейским. ...который держится за дубинку.
Просто его рука покоится на дубинке.
Уверен, что именно так все под фотографией и напишут.
Two of them are on their knees praying while being handcuffed with my sister standing next to the cop whose hand is on his nightstick.
He's resting it on his nightstick.
I'm sure that explanation will be in the caption.
Скопировать
Мы знаем, что это значит.
Если я хорошо понял Уотерсбери, Порки Джап знает только три слова: удар, кулак и дубинка.
Я ухожу. Куда, сэр?
We know what that means.
The only words Porky Jupp knows are biff, bash and bludgeon. I'm off.
Where to, sir?
Скопировать
- Ладно. Что ты еще взял?
- Бесплатную полицейскую дубинку.
О!
- Well, what else did you get ?
- I got a free police baton.
Ooh !
Скопировать
Передай им от меня благодарность.
Прибыли поезда, и людей стали выгонять оттуда дубинками.
Их построили перед двумя большими складами.
Tell them thank you from me.
The trains arrived and the people were driven out with clubs.
They were lined up in front of two big warehouses.
Скопировать
Потом этим козлам освободили дорогу...
Потом пришли эти свиньи в штатском с дубинками.
Стали долбить маленького Джей-Ди как озверелые!
Then the mothers stepped aside to make a path...
Then these plainclothes pigs came out with wooden clubs.
They hit a homeboy, like real bad!
Скопировать
Горький хлеб он выбрал.
Он предпочёл дубинку семье.
Арестовывать и избивать невинных людей.
Bitter bread he choose.
He prefer nightstick rather than family.
Arrest and beat this poor people.
Скопировать
Тут дописано сзади.
(sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь
Тебе лучше позвонить как можно быстрее.
There's a note on the back.
"Loved your work. Call me a sap. " She was obviously very moved!
You should call her fairly quickly.
Скопировать
-Как Ария?
Оглушена шоковой дубинкой. Напугана.
Физически она придет в норму быстро.
- How's Aria?
Stunned with a shock stick.
Scared. Physically, she'll be fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дубинка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дубинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение