Перевод "дымовая труба" на английский

Русский
English
0 / 30
дымоваяAdjective of дымдымовая
трубаchimney pipe horn trumpet funnel
Произношение дымовая труба

дымовая труба – 30 результатов перевода

"Выпей вина из кувшина", сказал волк.
Когда она напилась, прилетела птичка и села на дымовую трубу.
"Ты пьёшь кровь своей матери", сказала она.
"'Drink some wine from the pot,' answered the wolf."
"When she did, a little bird came flying and perched onto the chimney stack."
"'That's your mother's blood you're drinking."'
Скопировать
"Это кровь твоей матери".
"Матушка,.. ...птичка села на дымовую трубу и говорит,.. ...что я пью твою кровь".
"Брось в неё свою накидку".
"'You're drinking your mother's blood,' it said."
"'Mother, there's a bird perched on the chimney stack and it's saying that I'm drinking your blood."'
"'Throw your cloak at the bird."'
Скопировать
Восстановите их заводы.
Пусть дымовые трубы оживут.
Только организованным трудом.
Build up their industries.
Get those smokestacks belching again.
- Not without organised labour.
Скопировать
Х ороший вид.
Откуда можно видеть дымовые трубы?
Их видно с электростанции.
Good views.
Where can you see the smokestacks from?
That would be the power station.
Скопировать
Отобрана.
Дымовая труба дымила таким черным дымом.
Это так ужасно.
Selected.
The chimney was smoking so black.
It's too horrible.
Скопировать
Чудесный вид, и я могу....
И я могу видеть дымовые трубы.
Х ороший вид.
Nice views, and I can... .
I can see the smokestacks in the light.
Good views.
Скопировать
Поволь мне тебе напомнить.
У тебя был вертолет, пролетавший над дымовой трубой, так?
Так.
Allow me to remind you.
You have a helicopter fly over a smoke stack, yes?
Yes.
Скопировать
ОНО ТКАЦКАЯ КОМПАНИЯ
Эта фабрика, та дымовая труба и тот резервуар всё будет вашим Дзэнта, Сампэи.
Видите?
"Ono Weaving Company"
This factory, that smokestack and that tank will be all yours, Zenta, Sampei.
See?
Скопировать
Это значит, что им требовались дымовые трубы.
Очень-очень длинная дымовая труба?
К несчастью, они обнаружили, когда пытались лавировать, что
- Wow. - Which meant it needed funnels.
- A really, really, really long funnel? - Yes.
Unfortunately, they found out, when they tried to manoeuvre,
Скопировать
Ей нужен был паровой двигатель, чтобы двигаться настолько быстро, так что это паровая подлодка.
Это значит, что им требовались дымовые трубы.
Очень-очень длинная дымовая труба?
It needed a steam engine in order to go that fast, so it was a steam-engined submarine.
- Wow. - Which meant it needed funnels.
- A really, really, really long funnel? - Yes.
Скопировать
А где возможна большая вероятность взрыва?
В дымовых трубах. Именно там.
Если произойдёт взвыв водоотвода... То произойдет землетрясение... 6-7 зданий разрушатся.
The greatest upward blast amplification, where would it be?
The convection chimney.
If the force of the blast is channeled up through it, you're looking at shock over pressure, six or seven buildings come down.
Скопировать
Все они закончили тем, что кремировали.
В некоторые ночи я все еще мечтают о запах, выходящий из дымовых труб.
Запах мамой и папой.
They all ended up getting cremated.
Some nights I still dream about the smell coming out of the smokestacks.
The smell of Mom and Dad.
Скопировать
Скорая 61, человек застрял.
забрался на крышу, чтобы сделать пару панорамных снимков, но один из постояльцев видел как он полез на дымовую
Он не должен был лезть туда.
Ambulance 61, man trapped.
A photographer went up on the roof to get some skyline pictures, but a guest saw him climb onto the smokestack and fall in.
He wasn't supposed to go up there.
Скопировать
Их обычно хранят здесь.
Вряд ли они знают, что это не очень эффективное атомное бомбоубежище из-за эффекта "дымовой трубы" (прим
Можно, мы поговорим об этом позже?
They used to store them here.
Little did they know, it wasn't a very effective atomic bomb shelter because of the chimney effect.
Can we talk about this later?
Скопировать
Дин О'Бэйниен.
А я-то думал, ты спустишься по дымовой трубе.
Не-не, ты был плохим мальчиком, Альфонс.
Dean O'Banion.
I was expecting you to come down a chimney.
Uh-uh, you've been a bad boy, Alfonse.
Скопировать
Это не сердце!
А дымовая труба поезда!
Как такое может быть?
It's not a heart!
It's a train's smokestack!
How could that be?
Скопировать
Эй, рассуждай логически.
Как человек может съесть дымовую трубу поезда?
Если он собирается что-то съесть, это должно быть сердце поезда.
Hey, look at it from a logical perspective.
How can a person eat a train's smokestack?
If he's going to eat anything, of course it's going to be a heart.
Скопировать
С ним не ошибешься. "Повешенный кот". Ну?
Монологтрубочиста из города, в котором нет дымовых труб. Знаешь его?
Я, правда, слышал о коте в сапогах, но это что-то...
The Hanged Cat?
The chimney sweep's monologue from A Town without Chimneys,
- You know it? - I only know Top Cat,
Скопировать
Пусть никто не скажет, что Роберт Тимминс не человек компромисса.
"Я смотрела вниз на деревню, на дымовые трубы, пелену тумана, на свежий зеленый мох и блестящий плющ,
Казалось, это всё создано для меня одной.
Let no man say that Robert Timmins is not a man of compromise.
"I looked down at the hamlet, "the chimney pots, the shroud of mist, "the fresh green moss, the glistening ivy,
"It all seemed to have been made for me alone.
Скопировать
Вместо этого мы решил похоронить её как викинга.
Это величественные дымовые трубы построены в 1969 году.
Они высотой 167 метров, каждая из которых весит 7 185 тонн.
So instead, we've decided to give it a Viking burial.
These magnificent chimneys were built in 1969.
They're 550' high, and they weigh 7,185 tonnes each.
Скопировать
Господин Финнур!
Вот он, черт возьми, "Город, в котором нет дымовых труб".
Он и был здесь все это время. Все как-то собирается вместе на мгновение, чтобы рассыпаться в прах, когда неминуемо раздается взрыв, предсказанный Гамбини!
Finnur!
There it is! The Town without Chimneys, It's been there all the time,
Everything comes together for an instant only to be blown to bits in a Gambinian explosion,
Скопировать
Верно.
Саутхэмптона, в котором сталелитейщик рассказывал о черном бесе, скакавшим из сторону в сторону по дымовой
На самом деле, бес был черной вороной, застрявшей в сите для руды.
Indeed.
We've just ridden from Southampton, where an iron founder had reported a black imp hopping side to side in a chimney stack and taunting him that his hair was fair like a maiden.
How monstrous. In truth, the imp was nothing but a carrion crow caught by the leg in a griddle.
Скопировать
Вас обвиняют в том... .
Вы засунули свою жену в дымовую трубу?
У меня нет трубы.
Uh, yes, you are charged with... Ooh.
You stuffed your wife in the chimney?
I don't have a chimney.
Скопировать
Окей, мы приближаемся к 149ой на Риверсайд.
Ребекка упоминала, что поблизости есть огромный завод с дымовой трубой.
Там заброшенный мясокомбинат на углу 153.
Okay, we're approaching, uh, 149th on Riverside.
Rebecca mentioned a huge factory nearby with a smokestack.
There's an abandoned meatpacking factory off 153rd.
Скопировать
Мы отправляемся туда сейчас.
Дымовая труба.
Туда.
We're coming up on 153rd now.
Smokestack.
There.
Скопировать
У меня было видение, будто она стоит у большого кирпичного здания.
Там были дымовые трубы.
- Две большие трубы?
I just had a weird vision of her in front of a big brick building.
There were uh, these smoke stacks there...
Two big smoke stacks?
Скопировать
Туман, от которого возникает кашель и слезятся глаза, уже стал причиной двухдневного хаоса, и за ночь положение дел в столице ухудшилось.
угольным электростанциям в Баттерси и Фулхэме удалось уменьшить выбросы ядовитого диоксида серы из своих дымовых
Но нас заверили, что это вряд ли поможет добиться серьезных изменений в состоянии воздушной среды.
The choking, eye-watering fog which has already caused two days of chaos across the capital has worsened overnight.
The great coal-burning electricity stations in Battersea and Fulham, have attempted to reduce emissions of poisonous sulphur dioxide from their chimneys.
But we've been told that it is unlikely they'll be able to make any significant change to the air quality.
Скопировать
"Дымовая Труба."
Дымовая труба?
В июне агент Ричардс была там раз в неделю.
Chimney Stack.
Chimney Stack?
In June, Agent Richards was there maybe, what, once a week.
Скопировать
А теперь она заходит туда каждый день.
Так "дымовая труба" ... находится на Джефферсон.
В квартале от машины.
And now she's at the bar every afternoon.
So the Chimney Stack is... Is on Jefferson. Uh-huh.
One block from her car.
Скопировать
Знаешь, если бы ты не делала из этого поучающее шоу, ты бы быстрее могла вернуться к работе.
"Дымовая Труба."
Дымовая труба?
You know, if you made this less of a teaching moment, you could get back to your own stuff a lot quicker.
Chimney Stack.
Chimney Stack?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дымовая труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дымовая труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение