Перевод "есть путь короче" на английский
Произношение есть путь короче
есть путь короче – 32 результата перевода
Ой, что же я?
Здесь же есть путь короче.
Извините.
Oh, Why go this way?
This is shorter.
Excuse me.
Скопировать
Числа настолько велики... что все компьютеры мира не смогли бы их обработать.
Но возможно, возможно есть... путь короче.
- Могу поспорить, он его нашел.
The numbers are so unbelievably big, all the computers in the world could not break them down.
But maybe, just maybe there's a shortcut.
I'll bet you anything he's found it.
Скопировать
Ой, что же я?
Здесь же есть путь короче.
Извините.
Oh, Why go this way?
This is shorter.
Excuse me.
Скопировать
Числа настолько велики... что все компьютеры мира не смогли бы их обработать.
Но возможно, возможно есть... путь короче.
- Могу поспорить, он его нашел.
The numbers are so unbelievably big, all the computers in the world could not break them down.
But maybe, just maybe there's a shortcut.
I'll bet you anything he's found it.
Скопировать
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Скопировать
Я не сутенер. - Ты говоришь помидор. Я говорю сутенер.
Можешь оставить себе все, что заработал законным путем То есть в фото студии, Но девочкам достанется
- Ты что чёртов Робин Гуд?
- You say "tomato," I say "pimp. "
You can keep whatever you made legally from, you know, the photo studio... but the girls get the rest of it.
- What, are you some kind of crusading cop?
Скопировать
Ведьма и сексуальная кошечка.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Ты сказала это с таким пренебрежением.
Witch and sexy kitten.
That's it. The only two choices for women, witch and sexy kitten.
You just said a mouthful there, sister.
Скопировать
А у рут не было.
Есть ли смысл пытаться идти по этому пути?
Или твоё заявление было неточным?
And Ruth didn't.
Are we barking up the wrong tree trying to find a connection?
Or is your statement inaccurate?
Скопировать
Транспорт!
Короче, у меня есть план!
Тьфу, твою мать, а!
Transport!
I have plan
Fuck! ...
Скопировать
Я хочу купить Тодду лилии.
-Я не думаю, что он есть по пути.
-Вон там, вон там!
I wanna get Todd some lilies.
-l don't think there's one on the way.
-There.
Скопировать
Да, время от времени.
По пути есть один участок.
Хорошо.
Yeah, now and then.
There's a station down the road.
Good.
Скопировать
Ты просто услышал то, что хотел услышать! А есть что-нибудь, что может дать мне настоящую надежду?
Возможно, есть 1 путь:
ты слышал о монахах Шубер?
Only if there's no real hope.
There is perhaps one way.
Have you heard of the Monks of the Shubah?
Скопировать
- Александр Матросов, ёпт!
Короче, базар у меня к тебе есть конкретный, Матросов.
Эй, шершавый, ну иди сюда!
I'm Alexander Matrosov!
Okay... Well, I might have some business for you, Matrosov
Hey, scumbag!
Скопировать
Но если, и я не говорю, что она будет...
Если у неё есть к тебе чувства тогда мой дискомфорт не должен стоять на вашем пути.
- Ты уверен?
But what if, and I'm not saying she will be..
If she is where you are.. then my feeling weird shouldn't stand in the way.
-Are you sure?
Скопировать
- Почти угадала.
- Это в субботу, и он длится 24 часа, и мама очень хочет выиграть, а партнер ее кинул, и, короче, есть
Ладно.
- I was close.
- It's on Saturday, and it's a twenty-four hour thing and my mother really wants to win, and her partner bailed on her and, long story short, I was wondering if there was anyway we could move this Saturday's Franklin thing to next Saturday.
Okay.
Скопировать
Специальный проект, да?
Я далек от того, чтобы стоять на пути прогресса, Кен, но в отличие от вас, у нас есть немного cash-flow
Многие наши пользователи фермеров, так мы потеряли бизнес в последние пару лет.
Special project, eh?
Far be it from me to stand in the way of progress, Ken, but unlike you, we do have a bit of a cash-flow problem.
Many of our end users are farmers, so we've lost business in the last couple of years.
Скопировать
- К тебе иногда заходят копы, не так ли?
- Да, есть один участок по пути.
Хорошо.
- You get coppers in sometimes, don't you?
- Yeah, there's a station down the road.
Good.
Скопировать
- Куда ты?
- Всегда есть другой путь.
Закрой, быстро!
- Where are you going?
- Another way. Always another way.
Close it, quick!
Скопировать
Они платят мне много.
Вы знаете, что есть только два пути из этого судна, не так ли?
Наручники или похоронный мешок.
They're paying me a lot.
You know there's only two ways off of this ship, don't you?
Handcuffs or a body bag.
Скопировать
- Ну выслеживаете, как на охоте.
Есть много путей.
Покажите мне хоть один.
Stalk, you know, like hunting.
Well, different ways.
Show me one.
Скопировать
Не всякий нохча умеет бараны пасти, но всякий умеет стрелят.
Короче, есть у тебя верный шанс честь тейпа спасти.
Русский, уже скажи своим, чтобы моих отпустили, убьют тебя... могут...
Not everyone can tend a flock, but everyone can shoot
So,... You have a chance to save the honour of your clan
Hey, Russian! Tell yours to leave my family alone They'll kill you...
Скопировать
Послушай,я не могу взывать к совести так как у тебя её нет.
Но может есть другой путь повлиять на тебя.
Да ну?
Look, clearly I can't appeal to your honor.
But I have other ways of convincing you.
Really?
Скопировать
Ладно, я здесь закон, так что слушайте, что я говорю, мать вашу, и когда я это говорю и все будет гладко.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу!
Полчаса назад миссис Велман съели на дороге.
Alright, I 'm the law here, so you fuckin ' listen to what I say... when I say it and we get through this OK. We got help on the way, we got help on the way!
So you listen to what I say, when I fuckin' say it... and we'll all be eating Mrs. Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
Mrs. Welman was eaten out on the road half an hour ago.
Скопировать
Правда классная телка?
Но это короче фигня. Там тема есть.
Да Кот - там одна из этих телок в фирме работает. Которая компьютерами (Спишь? ) торгует
Does she look's great?
OK this is shit, there's project.
One of these girls works in the computer selling company...
Скопировать
Когда я была маленькой, я говорила себе, что море прекрасно.
Потому что всегда есть маяк, показываюший путь?
Это всего лишь сказки...
When I was small I told myself that the sea was beautiful.
Because there was always a lighthouse hiding somewhere?
Those are just stories.
Скопировать
- Сзади.
- Есть другой путь?
Эта дверь заперта. - Мы могли бы перелезть через ворота.
- At the back.
- How do we get through?
- We might be able to get over the yard gates.
Скопировать
Ты забыл кольцо дома.
Н-но я уже в пути и у меня есть у меня кольцо с собой, так что без паники, сын.
Пока.
Uh, you left the ring at home.
But-But I'm on my way, and I've got the...
Okay? Bye-bye.
Скопировать
Центр Аймака
Есть короткий путь?
Да, Вы должны поехать на юг вдоль линии электропередачи
To the Aimak Center.
Is there a shortcut?
Yes, you have to ride southwards along the power line.
Скопировать
И все книги сгорели в огне.
Тогда он пустился в путь, чтобы в одиночку найти деревню, где есть книги.
Но книг нигде не было.
All the books were set on fire
So, he set out alone to seek a village with books
But there were no books in the village
Скопировать
- Скажем, я за тобой пристально наблюдаю, Джордж!
Есть и другой путь - относись к Кейли, как отец относится к своей дочери!
Неплохой вариант, папочка?
- Who are you? - Let's just say you're being closely watched, George!
Your other option is to treat Kayleigh like-- say like a loving father treats his daughter.
Sound okay to you, papa?
Скопировать
Рим, о котором ты говоришь существует лишь в твоих фантазиях.
- Есть другой путь?
- Нет.
Τhe Rome you talk of doesn't exist, except in your dreams.
- ls there any other way?
- No.
Скопировать
Передовые отряды проверили все известные тропы, Александр.
Отсюда есть лишь один путь - на юг, в Индию.
Были бы мы богами, сами прорубили бы дорогу к Восточному океану.
The scouts have been up every known trail, Alexander.
There is no way across. Except to the south, into India.
Were we gods, we'd breach these walls to the eastern ocean.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов есть путь короче?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы есть путь короче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение