Перевод "жить в палатках" на английский

Русский
English
0 / 30
житьcorn existence life live spring-wheat
вin for to into at
палаткахbooth stall marquee tent
Произношение жить в палатках

жить в палатках – 17 результатов перевода

Что, если у неё никогда не было двери?
Что, если эта секта похитила её и сделала её сестрой невесты и заставила жить в палатке?
Ладно, я согласна.
What if she's never gotten her door?
What if that group of cult leaders kidnapped her, and then made her a sister bride and forced her to live in a tent.
Ok, fine! I'll do it.
Скопировать
Мы будем живыми лесбийскими стереотипами.
Мы перестанем бриться и будем жить в палатке.
Мы сможем ходить на... гольф-турниры.
We would be living lesbian stereotypes.
We could stop shaving and start camping.
We could go to... golf tournaments.
Скопировать
В сравнении с моей дырой, палатка — это почти дворец.
Если ты можешь жить с этим увальнем, я могу жить в палатке.
Жить? Да я его знаю два дня...
I can do that, I can do everything I set my mind to
You of all people should know that if you can start a new family with this guy, I can sleep in a tent
Start a family, I hardly know him we met last week
Скопировать
Меня зовут Радаром.
Вы будете жить в палатке майора Бернса.
За джип не волнуйтесь, я сменю номера.
They call me Radar.
- You'll stay in Major Burns' tent. - Take them to Major Burns' tent.
And I'll change the numbers on the jeep.
Скопировать
У нас есть магазины.
Здесь можно жить в палатке, кататься на лодке, заниматься подледным ловом.
И это лишь капля в море того, что здесь будет через пару лет.
We've got shopping.
You've got camping, boating, ice fishing.
And that is just a drop in the bucket to what we will have in a couple of years.
Скопировать
- Ќе дуйс€.
"ревор сказал, что он будет жить в палатке пока € с ним.
(¬—≈): јаах!
- Don't sulk.
Trevor said he'd live in a tent as long as I was with him.
(ALL): Aaah!
Скопировать
И что дальше.
Купим двухъярусную кровать, будем жить в палатке?
Хочешь пить?
What are we gonna do?
We gonna whittle? We gonna get bunk beds?
Want a water?
Скопировать
Если мы продадим дом одного из главных в здравоохранении, то погасим долги по PFI.
В смысле - мы не заставляем его жить в палатке - мы просто продали его дом.
Холодная зима его прикончит.
If we sell off NHS key worker housing, we can pay off the PFI debts.
We haven't made him live in a tent, just sold his house.
The cold winter will finish him off.
Скопировать
Эй.
Никто не пойдет жить в палатке.
У нас есть дом с тремя спальнями.
- We're gonna have to put 'em in a tent, and then we'll live in a tent, because we can't afford to have any more babies.
No one's going out and living in a tent.
We got a three-bedroom house here.
Скопировать
Прости.
Вот что значит жить в палатке.
Что поделать.
Sorry.
It's tent livin', you know?
What are you gonna do?
Скопировать
Я имею в виду, что мы переедем в маленький дом, где мы можем поговорить и пообщаться и...и серьезно соединиться, ты понимаешь?
Может быть мы будем жить в палатке.
Ты когда нибудь занималась кемпингом? .
I mean, we'll move into a smaller house, where we can talk and hang out and... and really connect, you know?
Maybe we'll move into a tent.
Have you ever been camping?
Скопировать
Я не могу здесь больше оставаться. Я должен двигаться дальше.
Я не могу больше жить в палатке.
Забудьте об этом. Час ночи.
I can't stay here again.
I can't do the tent again.
So you might as well forget this.
Скопировать
Скоро ведь весна.
- И что, будем жить в палатке?
- Будет здорово, мам.
It's spring soon.
- Will we be living in a tent?
- It'll be fine, mum.
Скопировать
Мы здесь раньше не виделись.
Ты с кем будешь жить в палатке?
Не знаю, наверное, с Дженни...
You haven't even seen me there.
So,who are you sharing your tent with?
I don't know probably Jenny...
Скопировать
Погоди, Анджела.
Ты что, собираешься жить в палатке...
Господи, может, не будешь лезть в чужие дела?
[Whispering] Wait a minute, Angela.
You're not thinking of living in a tent--
Oh, God, would you just mind your own business?
Скопировать
Я просто скажу это.
Ты не будешь жить в палатке.
- О, Боже.
I'm just gonna say this.
You are not going to live in a tent.
- Oh, God.
Скопировать
Так ты объявила голодовку?
Я буду жить в палатке перед Союзом и отказываться от еды, пока этих парней не исключат.
Всё серьезно.
So, you're hunger striking?
I'm camping in front of the B.S.U. and refusing to eat until those guys are expelled.
Wow, that's serious.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жить в палатках?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жить в палатках для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение