Перевод "за спиной" на английский

Русский
English
0 / 30
заbuy fetch for during in
спинойback spinal
Произношение за спиной

за спиной – 30 результатов перевода

И оставайся там до конца перемены.
Лицом к дереву, руки за спину.
- Закончим на этом?
Stay there until the end of recess.
Face the tree, hands behind your back.
-Finished?
Скопировать
А ну наваляй им.
Я у тебя за спиной, сопляк.
Уй... ох!
Give 'em what for.
I'm right behind ya, lad.
(GRUNTS) Oh!
Скопировать
Нет.
И никто не стоит у тебя за спиной?
Нет, и тут никого.
No.
Isn't he standing behind your back either?
No. There's nothing here.
Скопировать
Азулай, оставь это.
У тебя 20 лет за спиной.
Получишь хорошую пенсию.
Azulai, let it be.
You have 20 years.
You'll get a nice pension.
Скопировать
Она подошла ко мне в луче прожектора, свет которого показался мне сиянием Благодати Господней, и первой промелькнувшей у меня в голове мыслью было, что нехудо было бы её тут же на полу и оформить, по доброй старой схеме "сунь-вынь".
тошнота, будто какой-то подлый мент из-за угла всё подглядывал, да вдруг как выскочит, и сразу тебе руки за
Достаточно!
She came towards me with the light, like it was the light light of heavenly grace. And the thing that flashed in me gulliver was that I'd like to have her there on the floor with the old in-out, real savage.
But quick as a shot came the sickness. Like a detective who'd been watching around the corner and now followed to make his arrest.
Enough!
Скопировать
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
From the sources close to the journalists, I came to know that
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain with the enemy.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
Скопировать
Я решил использовать весь мой арсенал.
Я отдал Пятнице пистолет и винтовку, которую нес за спиной.
Я все еще беспокоился, что Пятница может быть пойман и съеден его соплеменниками.
I decided to use my whole arsenal.
I gave Friday a gun and a rifle and I carried the rest of the weapons on my back.
I'm still anguish that Friday could be caught and devoured by his fellow man.
Скопировать
-Правда?
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
Мне тут нравится, а тебе?
Really?
So, uh, I put my guitar on my back, and I came to California.
I love it here, don't you?
Скопировать
Прикончи его побыстрей.
Вот так, ну же, хватай его за спину!
Вот тебе на, как же так?
Come on, let's end this thing quickly.
Hey, that's it, come on, just get him on his back!
For crying out loud, would you believe that?
Скопировать
Я исповедовался, я облегчил себе душу, а ты отпустил мне грехи?
Ты-то бы не стал спать с Элен у меня за спиной!
Может, и стал бы, если бы Элен была такой, как Лора.
I confessed, I unburdened my conscience. And you absolve me
You never would have slept with Hélène behind my back
Perhaps I would have if Hélène had been Laura
Скопировать
Я пытался найти кого-то, кто смог бы примирить обоих.
Один Уеда сам по себе это одно, но с Окубо за спиной, каждый откажется от этого, скажут это слишком.
Что будешь делать?
I looked for a man of stature... who can broker the peace.
But not one of them would take the offer.
What'll you do now?
Скопировать
Наверное это был страх.
Или то, что он был у меня за спиной, и я не видела его лица.
Но я поняла, что это все.
It might have been fear.
Or that he was behind my back, and I couldn't see his face.
But I realized it was all over.
Скопировать
В прошлый раз я продул тридцатку.
Что ты сидишь за спиной?
Я нервничаю.
Why do you bring that dog in here? Last time you did I lost $30.
Why do you have to sit behind me?
It makes me nervous.
Скопировать
Отпустите!
Они заперли меня в подвале или в тюремной камере, мои руки связали за спиной и надели повязку на глаза
В первый день я избавилась от повязки, вытерев лицо о солому на полу.
Let me go!
They shut me up in a cellar or a kind of cell, my hands chained behind my back and they blindfolded me.
The first day, I made the bandage slip by rubbing my face against the straw
Скопировать
Тебе не радуют все эти выборы?
Ринальди член парламента за спиной Марелло...
Это доставит проблемм.
You don't like these elections much?
Rinaldi MP, Marello behind ...
It would lack
Скопировать
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Руки им связали за спиной колючей проволокой.
И поставили боком к толпе.
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
They arranged them sideways to the crowd.
Скопировать
Иначе какой из тебя зять?"".
И я не знаю, что на меня нашло - я надела перчатки и стала дразниться у него за спиной :
""Эй, Джордж!"". И двинула ему справа!
"Come on, young man. What sort of a son-in-law are you?"
And while this is going on, I don't know why I did it.
I got into a pair of gloves myself and I snuck up behind George, just kidding, and yelled, "Hey, George!"
Скопировать
Для Геза никакой, но для меня...
Вы сказали, что за спиной Геза...
За спиной Геза был я.
None for Guez, but for me...
You said that behind his back...
I was behind Guez's back.
Скопировать
Вы сказали, что за спиной Геза...
За спиной Геза был я.
И стрелял... тоже я.
You said that behind his back...
I was behind Guez's back.
And it was me who shot him.
Скопировать
- Вы не скажете, где море?
- У вас за спиной.
- Да, но его там нет.
- Where's the sea?
- Behind you.
- No, it's not.
Скопировать
Какое вы имеете право мне докучать?
Вы оставили за спиной учёных всего мира, профессор.
Вы имеете в виду торгашей.
What right do you have to bother me?
You have all the scientists of the world on your back, Professor.
You mean the merchants.
Скопировать
Не плачьте.
Обернитесь и заведите руки за спину.
Вы заплатите за это!
Don't cry out.
I'm not very expert with these things and it just might go off in your face.
You'll pay for this!
Скопировать
- Ты знаешь меня всю жизнь. -Да, но...
- Мне трудно тянуть руки за спину.
- Спасибо.
You've known me for so long.
Come on, it's hard for me to reach.
Thank you.
Скопировать
Прямо огонь внутри.
мне присниться, как он во второй раз, и щекотал сзади пальцем я кончала наверное 5 минут ноги у него за
И еще потом его обнимать.
Feel the fire inside me.
Maybe if I could dream with the time he was the 2nd time running her fingers behind me and I enjoyed for nearly five minutes with my legs around him.
I had to hug him afterward.
Скопировать
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting out.
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Скопировать
Я ж тебе прямо в глаза сказал.
Я не стал за спиной: шу-шу-шу.
И ты на это всегда надейся.
I said it right into your face.
Not behind your back.
And it will always be like that, you can be sure.
Скопировать
Ты его видел?
Нет, он проскользнул у меня за спиной и толкнул сзади. А мне ничего не сделалось.
Только по голове досталось.
Did you see him?
No, no, he sneaked up behind me and tailgated me.
Well, he didn't hurt me.
Скопировать
Это могло быть спланировано, сэр.
единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами за
И расческой для волос!
They could have been planted, sir.
No, the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources behind them.
And hair combs.
Скопировать
Что это с тобой?
Обернитесь... у вас за спиной.
- Меня не проведешь.
What's the matter with you?
Look... behind you.
- I've heard that one before. - Look behind you.
Скопировать
Посадите его на стул, Феликс.
Вы встанете у него за спиной.
Я буду держать его за руки, Ле Маск за ноги.
Sit him up in the chair.
Félix, stand behind him.
I'll hold his arms.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за спиной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за спиной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение