Перевод "задушить" на английский

Русский
English
0 / 30
задушитьrepress oppress stifle smother splash
Произношение задушить

задушить – 30 результатов перевода

Нас снова трое, Рахель.
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика
Этот старик - хирург из Биркенау.
It's the three of us, Rachel.
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old man with his pillow...
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Скопировать
Это просто обычная проверка!
Ау, нагрудник пытается меня задушить!
Всё ?
This is just a routine checkup!
Oh, the bib is choking me!
It's over?
Скопировать
- Пойду узнаю, кто мой отец.
Он задушил мою кошку. - Да.
А ещё он избил мою сестру до полусметри.
I'm gonna find out who my father is. See you later.
He came to my potluck, didn't bring a dish.
- He beat my sister almost to death.
Скопировать
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Следов сексуального насилия нет
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
No sign of sexual assault.
Скопировать
-Да?
Ни гроша за душой, постоянные разводы.
Скажи, ты бы вышла за меня замуж, будь я музыкантом?
-Yes?
I also ask how I'd have survived as a musician, flat broke, divorce suits from here to Iceland.
Tell me, would you have married a musician?
Скопировать
Фу".
А если у тебя есть что-то за душой, то на физические недостатки могут закрыть глаза.
Чему меня научила жизнь. С вашей помощью, хуевы стройняжки.
Kind of like, "Well, that kid's fat.
Yipes!" If you have something else going for you, they overlook your physical flaws.
That's my theory, what I've found in life.
Скопировать
- Реалист.
Ангел пытался задушить одного из своих ближайших друзей подушкой.
У нас явный прогресс.
- A realist.
Angel tried to smother a friend.
We're making progress.
Скопировать
- Это было бы слишком просто.
- Она могла задушить его и одеяльцем. У меня закончились предложения.
- Разрешите миссис Ринато поговорить с Грейс в Райкерс. - Зачем?
That'd be too easy.
She probably smothered him with a blanket.
Let Mrs. Rinato talk to Grace in Rikers.
Скопировать
Порезать на мелкие мелкие кусочки.
Но сперва задушить, чтобы ей не было больно.
Я рада, что ты поделился.
Cut her up into little, little pieces.
But asphyxiating her first, so she didn't feel anything.
I'm glad you clarified that.
Скопировать
Следы его борьбы указывают на то, что он не подавился.
Его задушили.
Леди, мы имеем дело с остатками карнаубы.
His struggle pattern indicates that he didn't choke.
He was smothered.
Ladies, we got some carnauba residue.
Скопировать
Они должны быть чем-то скрытым, прячущимся за тем, что видно напрямую.
Например, что стоит за душой травяной соломинки, Что - за окружением, в котором рождаются насекомые?
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
They should be like something concealed, hiding behind what is directly visible.
For example what's behind the soul of a straw of grass- what's behind the environment in which an insect is born.
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls.
Скопировать
и я дам вам успокоение."
Помолимся за душу нашего брата во Христе, Дуайта Хэррисона. И пусть земля ему будет пухом.
- Нейт, что с тобой?
"and I will give you rest."
Let us pray then, for our brother Dwight Garrison... that he may rest from his labors and enter....
Nate, are you okay?
Скопировать
Майк такой славный.
- Такой, что задушиться хочется.
- Но ты ему еще не сказал?
Mike is so sweet.
- So sweet he make your teeth rot.
- So have you told him yet?
Скопировать
- Все еще продолжается.
- Дюран задушил женщину.
- А факир?
- It's still going on.
- Durand strangled another woman.
- And the Fakir?
Скопировать
Спокойней, малыш.
Я задушу эту кошку и выброшу заборт.
Минутку, парень.
Take it easy, kid.
I'm gonna tie a knot in that cat's neck and toss it overboard.
Wait a minute, guy.
Скопировать
Но не такие же раны, как эти.
Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
Yes, but not raw lacerations like that.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
A rope. And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
Скопировать
И умер в 10 часов.
Задушен.
Простите, говорите громче, пожалуйста.
And he's dead at 10.
The throat.
I'm sorry, you gotta speak more noisy, please.
Скопировать
- Ты купил себе Черутти?
А я думал у тебя за душой ни гроша.
Ты что, выиграл в лотерею?
? ,No way.
It only take me about 100 bucks.
Really, only 100 bucks.
Скопировать
- Елена мертва?
Задушена
Во время пробежки вдоль реки, рано утром в понедельник
!
Strangled.
Out running the river route, early Monday morning.
Скопировать
Мы не можем конкурировать с богачами.
Они начинали без цента за душой.
Зато теперь приобрели траулеры. Ты же не вложил деньги ни в один.
We can't compete with the rich guys.
They started out with nothing. Not like you.
They have factory trawlers.
Скопировать
Они снимали такую сцену, где эти 2 персонажа должны были драться.
Он задушил её... до смерти.
Это отстой.
They were doing this scene where the characters had to get in a fight.
He strangled her to death.
That sucks.
Скопировать
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо.
Он попытался задушить меня ниткой.
- О мой бог.
I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle.
He tried to garrote me with it.
- Oh my God.
Скопировать
Неужели эта посудина целиком принадлежит твоему парню?
Если ты не выйдешь за него, Шерри, я тебя задушу.
Во-первых, милая, Херб мне не предлагал,.. ...а во-вторых.
I can't believe your boyfriend owns this houseboat.
If you don't marry him, Sherry, I am gonna kill you.
First, sweetie, Herb ain't asked me.
Скопировать
Император помешался на всем западном, а самураи верят, что перемены слишком резки.
Древность и современность воюют за душу Японии.
Ваш наниматель - мистер Омура - привозит всех западных специалистов, которые соглашаются.
You see, the Emperor is mad for all things Western and the Samurai believe it's changing too fast.
The ancient and the modern are at war for the soul of Japan.
So your new employer, Mr. Omura, is bringing in every Western expert he can get.
Скопировать
Я же говорил, что нет!
Тогда откуда ему было знать, что она задушена так?
Вот в том-то и дело!
I told you I didn't!
But how did he know the way she was strangled...
That's my point!
Скопировать
- Твоя мать - хорошая женщина, Нурит,
-Наверное, это не самое подходящее время - считаться с тем, кого только что чуть не задушили
- Я не понял,Юц.
Your mother's a good woman, Nurit.
This may be the wrong time, considering that you've just been strangled by a Man of Sundered Identity...
I don't follow, Yutz.
Скопировать
Ты исходишь желчью.
И она скоро задушит тебя.
Я ничего не подозревала.
Too much bile, my dear.
It'll choke you, one of these days.
I didn't suspect a thing.
Скопировать
- Они все склеились.
Возращаясь назад в то время Иногда я был готов задушить Билла Гейтса.
Этот парень, мог всё что угодно променять на покер.
- They're all stuck together.
- Sometimes back then I could've throttled Bill Gates.
The guy could turn any human situation into a poker game.
Скопировать
Мне сказали, что у тебя выходной.
Мне хотелось тебя задушить.
Я прождала на этой скамейке 4 дня.
They told me you were on holiday
I sat in front of your house waiting for you so that I could strangle you.
I sat on that bench for four days, waiting
Скопировать
Смотреть на вас...
За душу и за церковь.
Подайте.
We are all right and this way.
Dabble in good people, dabble in.
For the soul and for the church.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задушить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задушить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение