Перевод "заехать" на английский
Произношение заехать
заехать – 30 результатов перевода
Алло, это я.
Я, кажется, просил тебя заехать в Херли.
Слушай, оставайся там.
Hello. It's me.
Weren't you supposed to be going off to Hurley?
Listen, stay where you are.
Скопировать
У нас есть для тебя дельце.
Тебе надо заехать в Чубиско.
- Чубиско?
We got a job for yuh.
Lomax, I want you to swing over to Chubisco.
- Chubisco?
Скопировать
Знаем друг друга уже 3 года.
Заехал навестить меня.
Горячо!
No, an old one.
We have know each other for two years now.
Hot.
Скопировать
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
I receive you.
This morning: Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then... Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Скопировать
- А нас зачем взял?
Зачем заехал?
- Мать просила.
- But why are you giving us a ride?
Why did you pick us up?
- Your mother asked for it.
Скопировать
Не могли бы вы подсказать дорогу на Сан-Висанс?
Вы не на туда заехали.
Разворачивайтесь здесь...
The road to Sant Vicens please ?
Ah, you're not on the good road.
You turn right down there...
Скопировать
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
- О, чудесно.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
- Oh, wonderful.
Скопировать
У меня всё прекрасно, мама.
Твой дядя Джон заехал, чтобы навестить меня.
Правда?
I'm fine, Mama.
Your Uncle John passed by to visit me.
Really?
Скопировать
Ты заберёшь меня через полчасика?
- Да, мне как раз надо заехать к Анне-Марии.
Инге! - Да...?
Can you pick me up here in 30 minutes? Yes.
I'll just return some records to Annemarie in the meantime.
By the way, Inge.
Скопировать
Просто достань мне, скажем, еще, эм, 25-30 этих М16.
Мать твою, куда мы заехали?
Поверни налево.
Just get me, say, another, uh... 25, 30 of those M16s.
Where the fuck you taking me?
Take a left.
Скопировать
Потому что я люблю лунный свет.
И потому что я не гребаный идиот, чтобы заехать в лес и наткнуться на двух других парней с автоматами
Эта жизнь тяжела, мужик, но она тяжелее, если ты тупой.
'Cause I like the moonlight.
And 'cause I'm not so fuckin' stupid as to drive this car into the woods... to find two other guys with machine guns who know I got money.
This life's hard, man, but it's harder if you're stupid.
Скопировать
- Я попрошу кого-нибудь помочь.
Мне надо заехать домой, побриться и переодеться.
Вы и так хороши. Пойдемте, угощу вас чаем.
- We'll get someone to help.
I should clean up at home first. You're fine as you are.
Come and have some tea.
Скопировать
Возможно.
Мне еще нужно заехать в отель, забрать багаж.
Франсуа.
Perhaps.
I'm going to the hotel to get my luggage.
Francois
Скопировать
- Я прямо из Совета.
- Решил заехать за Анной.
- Вь удивительньй муж.
- I came straight from the Council.
- L've come to take Anna home.
- You're an amazing husband!
Скопировать
В Орли.
Сможешь заехать за мной?
Там будут женщины?
Orly.
Can you fetch me?
Will there be women?
Скопировать
А ты один?
Не хочешь сюда заехать?
Прямо сейчас.
Alone?
How long are you staying? Come and visit us.
All right.
Скопировать
Я понимаю, какие могут быть последствия, я приехала спросить, рассказать ли об этом полиции.
Господи, Джина, вы правильно сделали, что заехали ко мне.
Могу вас сразу же заверить, что все это - полный бред.
I realise what it implies Should I mention it to the police?
Thank God you came to speak to me about it
I can reassure you immediately It's completely absurd
Скопировать
Рассеем в пух и прах Проклятых конкурентов.
Мы к вам заехали на час! Привет! Бонжур!
Хэлло! А вы скорей любите нас, Вам крупно повезло!
And we will pulverize Competitors and suitors
We came to you just for a bit Privyet, Bon Jour, Hello
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
Скопировать
И знаем наперед, Не может быть иначе!
Мы к вам заехали на час! Привет! Бонжур!
Хэлло! А вы скорей любите нас, вам крупно повезло!
And we already know That things are meant to be
We came to you just for a bit Privyet, Bon Jour, Hello
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
Скопировать
Три месяца спустя он вернулся и думаю, до Индии он так и не добрался.
- Он заехал сюда?
- Нет, я не знала о его приезде.
Three months later he came back and I don't think he made it to India.
- Did he come here?
- No, I didn't know he came back.
Скопировать
Если вы не против...
Я мог бы заехать еще раз на следующей неделе или через месяц.
Как вам будет угодно.
If you want to...
I'll be back next week, or next month...
If you want to.
Скопировать
Идете на работу в таком виде?
Заехать домой я не успела.
Где же вы были всю ночь?
That's how you're coming to work?
Well, I didn't have time to go home.
Where were you all night?
Скопировать
- Ничего, ничего.
В любом случае, она будет после полуночи, ей нужно заехать за дочерью.
Она разведена.
- No, I'd really like to.
I can't see her before midnight anyway. She has to go get her daughter.
She's divorced.
Скопировать
Мне надо поговорить с Пьером.
Как думаешь, он сможет к нам заехать?
Откуда я могу это знать?
I must talk to Pierre.
Will he come to lunch tomorrow?
- How should I know?
Скопировать
- Потому что нам по пути.
Правда мне надо будет заехать в одно место.
Есть одно дельце.
- 'Cause I'm going that way, honey.
although I do want to make just one stop before we leave town.
- Got a little business to do.
Скопировать
Почему вы оставили его здесь?
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем.
Но мы всегда к вашим услугам.
- Why do you keep him there?
We're expecting the undertaker.
Of course, we remain at your service.
Скопировать
А она вас прячет от нас.
Мы специально заехали, чтобы поздравить вас.
Вы должны знать, какая замечательная у нас Надя.
She's been hiding you from us.
We came here to wish you happiness.
We want you to know what a wonderful person she is.
Скопировать
Ну, нет сомнений!
Может, хотите заехать ко мне домой, пропустить стаканчик "розовенького"? Ох, шалун!
- И мне! Мне тоже! - Осторожней!
- Would you like to skate on into town?
Perhaps you'd like to come to my place for a glass of Rossoglio?
- I'd better hold on to something...
Скопировать
Они путешествуют по провинции Дакур.
Я думал, ты собиралась к ним заехать.
Не вышло.
They're traveling around Dahkur Province.
I thought you were going to visit them.
I didn't get a chance.
Скопировать
Я сегодня уйду пораньше.
Нужно заехать в мастерскую по пути домой.
Я могу приготовить обед, если хочешь.
I'll shove off a little early.
I'll swing by the lumber yard on my way home.
- I could make you dinner if you like.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заехать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заехать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
