Перевод "закончить работа" на английский

Русский
English
0 / 30
закончитьend finish
работаjob working work
Произношение закончить работа

закончить работа – 30 результатов перевода

Идите работать.
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Just go.
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job!
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Скопировать
Нет, это плохо.
Потому что теперь я не смогу закончить работу.
У меня есть идея.
No, that's bad.
Because I can't get work done right now.
Oh, I have an idea.
Скопировать
И вы видели его, этого Кевина?
Я закончил работу в семь часов.
Кевин еще не пришел к тому времени.
And did you see him, this Kevin?
I left work at seven o'clock.
Kevin hadn't arrived by then.
Скопировать
Вы оба заткнитесь сейчас же!
Я пытаюсь закончить работу.
Неудачный момент, Диана.
Both of you guys shut up!
I'm trying to get work done.
Not a good time, Diana.
Скопировать
Иди отсидись где-нибудь.
Закончите работу, а потом разбирайтесь.
Клянусь, шеф, так я и сделаю!
Just sit down!
First, finish work, then you can settle things.
-Yeah chief, I swear I will!
Скопировать
- Я не осуждаю тебя.
- Когда ты закончишь работу?
- Завтра. - Хорошо.
-I'm not judging you.
-When will you be done?
-I can be done tomorrow.
Скопировать
- Так что ж нам делать?
Закончим работу.
Я дал слово Пэйшенс. Она ждет нас. Долетим до Уайтфолла, заключим сделку, выберемся оттуда и продолжим полет.
- So what do we do?
The job We finish the job
I got word from Patience She's waiting for us We circle round to Whitefall make the deal, get out, keep flying.
Скопировать
Теперь, мы исключены.
Моя жизнь кончена и я закончу работой в Красном Лобстере.
- Ты и так там работаешь.
Well, we're expelled.
My life is over and I'm gonna wind up working at Red Lobster.
- You already work in Red Lobster.
Скопировать
Пожалуйста, товарищ... позвольте мне остаться...
Позвольте закончить работу...
Сейчас все мысли только о ней...
Please, comrade, let me stay here.
Let me finish my work.
I'm in the rhythm of it now.
Скопировать
Микуш, уже очень поздно, почему ты не спишь?
Как я могу закончить работу, если ты звонишь мне каждые пять минут?
Ради Бога, Микуш, надень пижаму, поставь диск и иди спать.
Mikush, its the middle of the night, why aren't you asleep?
I can't finish work if you keep calling me every five minutes.
For God's sake, Mikush, put on your pajamas, a CD and go to sleep.
Скопировать
Я думал, адвокаты должны это знать.
- Я хочу, чтобы ты убрался, как только закончишь работу.
- Отлично.
I'd think a lawyer would know that.
-As soon as you're done, I want you out.
-Fine.
Скопировать
Конечно.
Как, ради всего святого, ты собираешься закончить работу над весенней кампанией?
О, это не трудно.
Oh, sure.
Hey Sher, let me ask you... how in the world are you gonna finish that Spring campaign you're working on?
Oh, just barely.
Скопировать
Послушай меня, ненормальный ублюдок!
Я должна была давно закончить работу!
Понятно? Мне наплевать на тебя, бабушку и мнение о здоровой пище.
You abnormal idiot!
My shift's finished hours ago!
I don't give a damn for you and for your grandmother, your ideas of healthy food.
Скопировать
-60 на 40.
-50 на 50, и я закончу работу в 6.
Тогда и поедем за твоим Гато.
-60-40.
-50-50, and I get off work at 6.
Then we can go and get your Gato.
Скопировать
Верю.
Но на сегодня я уже закончила работу.
- Чего он хотел?
I believe you.
But I've finished for today.
What did he want?
Скопировать
Что с того, что её отправили в область, охваченную мором?
Ведь она вернётся, закончив работу там?
Мы намеренно сослали её туда, куда не простирается милость Её Величества.
So what if she's sent to the plagued region?
Won't she come back after her work is finished there?
We sent her there to put her in a place... where the Queen's favor can't reach
Скопировать
- Она ведь главная героиня.
- Закончу работу над кассетой и позвоню.
- Спасибо.
-Of course, she's the lead actress.
I'll prepare the tape and call you.
-Thanks.
Скопировать
И я не хотел сильно волноваться...
Жалко, что ты не закончил работу.
Ты знаешь, где меня искать.
I didn't want to be worry...
It's a pity you didn't finish it.
You know where to find me.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Я только что закончила работу. Хочешь, подвезу?
Позвони, если задержишься.
What are you doing here?
I just finished work Want a ride?
Call if you're going to be late
Скопировать
Ни о чем.
Пойду домой, хочу закончить работу над благотворительным вечером.
О, программа уже готова?
- Nothing.
I'm gonna head home and finish changing for the benefit.
Are the programs ready?
Скопировать
Если я не выйду отсюда через пять минут моим людям снаружи дан приказ вызвать полицию. и сообщить моему отцу, что Вы не умерли тогда в порту.
Может быть, он пошлет кого-нибудь закончить работу.
Что тебе надо?
I don't walk out of here in five minutes... my people have orders to send the police... and inform my father that you didn't die on the docks that day.
Maybe he'll send somebody to finish the job.
What do you want?
Скопировать
Она дала это тебе, не так ли?
Она собиралась дать, но я не закончил работу.
В любом случае, я его примерял.
She gave it to you, didn't she?
She was going to, but I didn't finish the job.
Anyway, I tried it on.
Скопировать
Прошу, уходи.
Я должна закончить работу.
Я люблю тебя.
Please go.
I must finish my work.
I love you.
Скопировать
А ты что здесь делаешь?
Я как раз закончил работу.
Ты слышал песню про бедную корову, которую...
- What are you doing here? - Listening.
I just finished work and...
- Did you hear about that poor cow...?
Скопировать
Лейтенант, уверяю вас, мы увидимся, как только представится случай.
Может быть, поздно, когда вы закончите работу.
Я так скучаю по тебе, Джонни.
Lieutenant, I assure you I'll see you as soon as it's practical.
It may be late, possibly after your office hours.
- I miss you so, Johnny. I love you.
Скопировать
-Что делать? Мы почти добрались до финиша.
Закончим работу.
Это не очень хорошо.
I would hate to leave now.
- I'm for finishing what we started.
- How about you, Louis?
Скопировать
Жизнь вырубает из меня скульптуру.
Дадим ей закончить работу.
- Свиньи!
Life is sculpting me.
Let it fiinish its work.
- The swine!
Скопировать
Послушай, у меня мало времени.
Я должен закончить работу сегодня ночью, за которую мне пообещали крупную сумму.
Я не могу справиться с этим в одиночку, Гарри!
Look, I haven't got much time.
I have to finish this job tonight, there's a lot of money involved.
I can't go through with this alone, Harry!
Скопировать
Теперь, Джонни, разве я буду тебе врать? Хм!
Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
Какую работу?
Now Johnny, would I lie to you?
Well I guess he'll just have to wait 'til I finish this job here in Tombstone.
What job?
Скопировать
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Inventive Humbert was to be, I hinted, chief consultant in production of a film dealing with existentialism, still a hot thing at the time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закончить работа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закончить работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение