Перевод "замечания" на английский

Русский
English
0 / 30
замечанияtelling-off talking-to observation remark reprimand
Произношение замечания

замечания – 30 результатов перевода

Поверь мне, все в порядке.
Мне надо сделать несколько замечаний.
Вы в деле.
Trust me, everything's fine.
I'm gonna give some notes.
- You're in.
Скопировать
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
ДиЭл может проникнуть внутрь.
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
D.L. can phase inside the buildings.
Скопировать
Во-первых, звонил твой босс по поводу того, что ты свалил с ядерных учений, и он орал.
Во-вторых, у меня важное замечание,
- Я не твой секретарь.
First of all, your boss called about you leaving during the nuke drill and he was shouting.
Second of all, interesting footnote,
- I'm not your secretary.
Скопировать
Определенно стоит.
Очень серьезное замечание от человека, который недавно раскрасил голову в подобие баскетбольного мяча
Чувак, я реально люблю вот так зависать с тобой, придумывать всякие забавы, но... потом я возвращаюсь к роли отца и мужа.
Definitley.
That means a lot, coming from a guy who painted his head like some sort of a sports ball.
Buddy, A one thing I love about hanging out with you is that we get to do stuff like this, you know, but... when you leave I go back to be a husband and a father.
Скопировать
Как это, когда вокруг все стоят?
Наклоняешься завязать шнурки и тебе делают замечание.
Как на счёт небольшого уважения, а?
How's it feel, all those scouts in the stands?
You bend over to tie a shoelace, they make a note.
How about a little respect, huh?
Скопировать
- Да, сэр...
- Замечания?
- Нет, сэр.
- Yes, sir...
- Problems?
- No, sir.
Скопировать
- Я днем утвердил проповедь. Мы договорились с Джастином о некоторых изменениях.
В дальнейшем мы будем получать текст за неделю до эфира, чтобы все могли высказать свои замечания.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА:
I approved it this afternoon... after I called Justin with some changes.
Now in the future we'll be receiving the text... a week in advance of airtime so that we can all make revisions.
But he wasn't alone.
Скопировать
- За что?
Справедливое замечание.
Я поймал тебя.
To what?
Fair point.
I've got you.
Скопировать
Мы в этом доме гости!
И таких замечаний делать нельзя.
- Будешь мыть посуду!
We're guests in this house!
We will not make comments of that kind.
Washing up!
Скопировать
- Сэр Стюарт
Только без саркастических замечаний по поводу его рыцарского звания Стюарт Стейнхаст не титулованный
Он получил свой титул от правительства за заслуги перед отечеством
OK. No caustic comments about him being a knight.
Stuart Stinhurst isn't some inbred wastrel.
He earned his knighthood from the government on behalf of a nation.
Скопировать
Вы не имеете много времени.
я скажу вам, что вы должны знать, и если вы попросите какие-либо вопросы или внести какие-то глупые замечания
Ваша жизнь может быть в опасности, если не молчать.
You haven't got much time.
So I'll tell you what you need to know, and if you ask any questions or make any silly remarks... penalties will apply.
Your life may be at risk if you don't keep quiet.
Скопировать
Что-то еще?
Последнее замечание:
Никто и ничего не делает на улицах, не поставив меня в известность.
Anything else?
One last thing:
No one does anything at all on the street without me knowing about it first.
Скопировать
- Конечно я так не думаю.
Дурацкое замечание.
- Что ж, есть кое-что...
- No, of course I don't.
That's a silly remark.
- Well, that's something...
Скопировать
Господи.
Послушай, я не собираюсь её защищать То что она сделала, особенно замечания по поводу твоих семейных
Но, сначала ты опрокинул на неё стол.
[ Chuckles ] Jesus.
Listen, I'm not gonna defend what she did. Especially the cracks about your marital problems.
But you did kick over the table first.
Скопировать
Найдешь себе более талантливого.
Жаль, теперь, когда я буду пукать в машине, никто не сделает замечание.
И стрелять в живот мне будут реже. А жаль.
You'll find a better partner.
Sure, but that's not the problem. Without you, farting in the car's no fun!
And I'll miss getting shot at!
Скопировать
Но, поскольку я был щеглом в Отрасли, приходилось мириться.
Дипломатических способов обойти замечания не было, хавал всё подряд.
Вот, допустим, была в Mallrats сцена, где Джей с Тихим Бобом и Броди с Ти-Эсом сидят у кафешек, болтают о своих "шрамах после орального секса".
We were having fun.
When I worked on Mallrats, there were notes I didn't like. Since it was my second movie, I wound up taking them.
I didn't find the diplomatic way around avoiding the notes. I bought into it.
Скопировать
Ой!
- Это точное замечание.
- Что это к черту за место?
Whoa.
- That's a fair assessment.
- What the hell is that place?
Скопировать
Знаешь.
Хорошее замечание, мам, но лучше уходи. Мы не любим заниматься благотворительностью при людях.
Не говори ерунды.
You know what?
That's a good point, Mom... but you better leave, 'cause we don't like to do our charity work in front of other people.
Oh, now, don't be silly.
Скопировать
Незначительные признаки.
Некоторые ваши замечания.
Мои прогнозы не утешительные.
Little things.
Couple of comments you made.
My prognosis is doubtful.
Скопировать
Тихо!
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
Здесь все-таки тюрьма.
Quiet!
Young man, I don't want any more slick remarks out of you.
This is a jail.
Скопировать
Очень интересно.
- Ваши замечания наверняка помогут нам.
- Спасибо, сэр.
Winters, that's very interesting.
- I'm sure you can be a great help to us here.
- Thank you, sir.
Скопировать
На, покарауль.
- Несколько замечаний.
- Так, судит мистер Салливан.
Here. Watch this.
-Make a few notes.
-All right, boys!
Скопировать
О, если бы я имел серебрянный голос, как у Итана Хойта...
Я возражаю против последнего замечания, так как это беспочвенная клевета!
Я не подразумевал никакой клеветы, сэр.
Oh, if I only had the silver tongue of Ethan Hoyt...
I object to that last remark as a mean and unprincipled slander!
I meant no slander, sir.
Скопировать
Да как вы смеете?
Я готов подтвердить несостоятельность этого замечания, удалившись в свою комнату без чьей либо помощи
Мои извинения, мисс Мэлотт.
How dare you, sir?
I shall prove the inconsistency of that remark by repairing to my customary retreat unassisted.
My apologies to you, Miss Malotte.
Скопировать
Вы обвинили невиновного человека.
Мы напоминаем представителю защиты, что его замечания оскорбляют суд!
Клиффорд Пинчен, выйдите вперед.
Have condemned an innocent man.
We remind Counsel for the Defense .. That his remarks insolently question the integrity of this court.
Clifford Pyncheon .. step forward.
Скопировать
Я использую меч... как Ханк!
Дельное замечание.
Стойте! У меня есть идея получше!
Just your dagger?
Hm, Good point. I'll use my sword.
Wait, I have a better idea!
Скопировать
- Рад это слышать.
Давай представим, что эта карточка замечаний и предложений посвящена тебе.
Роз, ещё раз прошу этого не делать.
- Glad to hear it.
Oh, here, let's pretend that this comment card is about you.
Roz, please, there is no need to do that.
Скопировать
- Извините, Брайан.
- Что я говорил о делая глупые замечания?
- Я сожалею.
- Sorry, Brian.
- What did I say about making stupid remarks?
- I'm sorry.
Скопировать
-24 часа – не самый заблаговременный срок.
Снова собираешься делать мне замечания как обычно?
Это будет всего лишь моя обычная мотивиационная речь, которую ты уже сто раз слышал.
- Twenty-four hours isn't a lot of notice.
Will you give me a heads-up as to the nature of your remarks?
Just one of my customary motivational speeches you've heard hundreds of times.
Скопировать
Мы возможно ищем кого-то, кто зарегистрирован.
Это превосходное замечание.
Убийца силён.
We may be looking for someone with a record.
That's an excellent observation.
The killer is strong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замечания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замечания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение