Перевод "занятия спортом" на английский

Русский
English
0 / 30
занятияemployment pursuit busy business work
спортомsport
Произношение занятия спортом

занятия спортом – 30 результатов перевода

После пяти километров тебе полегчает.
Занятия спортом полезны во время депрессии.
Я не в депрессии.
You'll feel better after the 5k.
Exercise is good for depression.
I am not depressed.
Скопировать
У всех алкоголиков так.
Когда я учился в колледже я любил занятия спортом.
Мне нравилось все вокруг танцы, экскурсии, футбол.
All alcoholics have one.
Hey, when I was a kid in college I loved sports.
I liked to go around, you know dancing, long hikes, football.
Скопировать
Да... э-э, нет.
Я потянул мышцу при занятии спортом и не могу наклониться.
Так тогда я возьму его.
Yes... uh, no.
I pulled a muscle playing sports and can't bend down.
So then I'll get it.
Скопировать
Эсси в Посси Тестью и Кьюнарда это установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат... работы незаконченной Тестью и Кьюнардом это основано как... в дальнейшем но не так быстро по причинам незвестным что как результат работ...
время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
Скопировать
Ты выглядишь как какая-то лесбиянка.
- Я собралась больше времени уделять занятиям спортом.
- Поэтому ты вся потная.
You look like some sort of lesbian.
- I'm gonna start exercising more.
- Is that why you're sweating?
Скопировать
О, господи.
Это от занятий спортом.
Вы думаете что я обижаю своего ребенка?
- Oh, man.
Yeah, those are from sports.
You think I hurt my child?
Скопировать
Когда ты был маленьким мы редко занимались спортом.
Пап, не думаю, что занятие спортом с сыном как-то повлияет на то, что ему нравится целоваться с парнями
Пообещай мне, что будешь использовать защиту.
I didn't play enough sport with you when you were a kid.
Dad, I don't think the amount of sport you play as a child is in direct ratio to the men who enjoy kissing boys.
Just promise me that you'll use protection.
Скопировать
Она вкладывается каждый месяц.
Занятия спортом, путешествия...
В твоём возрасте у меня не было таких возможностей.
It is paid each month. What's your problem?
Train, Travel...
Do what you want. At your age, I did not have these opportunities.
Скопировать
Это прекрасно, но я просто хочу убедиться, что ты правильно расставляешь свои приоритеты.
Занятия спортом отнимают много времени и сил.
твое будущие зависит от образования полученного в колледже... а не от бейсбола.
_
_
_ _
Скопировать
Точнее...
Вы говорите об этом в душе после занятий спортом?
А еще точнее...
Follow-up question.
Do you talk about it in the shower after you do sports?
Additional follow-up question.
Скопировать
Формы для утра одни, а для вечера другие.
Одни для занятий спортом, а другие для приема пищи.
Однажды в кармане одежды нашлась картинка.
Clothes for day is different from clothes for night.
Clothes for playing is different from clothes for serving.
Along with the cloth, I found a photo.
Скопировать
Неожиданная встреча.
У меня уже месяц не было времени на занятия спортом.
Не считая забега от русских в Арктике.
Fancy meeting you here.
It's been a month since I've had any spare time to exercise.
Other than sprinting away from the Russians in the Arctic.
Скопировать
Он - ничто.
Я мог съесть его для занятий спортом.
Тем не менее, тебе следует прислушаться к предупреждению.
He's nothing.
I could eat him for sport.
Still, you should heed the warning.
Скопировать
И Герберт Уэллс тоже говорил об этом. Он говорил об аренах.
И он предлагает, чтобы арены разместили по всему миру, для занятй спортом, например.
В то время спортом увлекались дети, школьники.
And H. G. Wells talked about it too; he talked about arenas.
And he says arenas could be put up across the world for sports, for instance.
Now, at that time, sports was something that children, school children, were into.
Скопировать
Какие у тебя планы?
Ну, кроме занятия спортом с твоим новым другом Чаком?
Герцогиня надеялась, что мы сможем пообедать.
what are your plans later?
I mean, besides racquet sports with your new friend Chuck?
Oh, the duchess was hoping we'd get dinner.
Скопировать
Ты ходишь в спортзал?
Ну, я хожу в "Total Rib Fitness", но не для занятий спортом.
А для чего?
Do you go to a gym?
Well, I go to Total Rip Fitness, but I don't work out there.
- What do you do?
Скопировать
Когда я смогу вернуться в зал и продолжить работу?
- Что касается занятий спортом это допустимо, только не перенапрягайтесь.
- Доктор, я профессиональный рестлер.
When can I get back in the gym and huh... and start working out?
- As far as the exercise goes... it's still okay, as long as it is moderate.
- Doctor, I am a professional wrestler.
Скопировать
Что именно, крахмальные воротнички и уроки мореходства?
Да, и лучшие занятия спортом, и помощь с работой после выпуска, и акцент на учебе.
Да нафиг надо?
What, like starched collars and sailing lessons?
And better athletics, and alumni job assistance, and an emphasis on academics.
Ok, who cares?
Скопировать
Я без сил.
Это как занятия спортом.
- А ты...
I'm wasted.
It's like working out.
- But...
Скопировать
Ну по тебе видно, что ты любишь поесть.
При всем уважении, немного занятий спортом бы не повредили.
Наверное все время проводишь у компьютера?
However, I can see you like to eat.
With respect, you could do with a little more on the fitness side.
You probably spend all your time at a computer.
Скопировать
Я больше не хочу бежать.
Если честно, то нужно серьёзно занятья спортом.
- Райан?
I don't want to run anymore.
Good. 'Cause frankly, you need a good sports bra.
- Ryan?
Скопировать
Это была бы смертельная комбинация!
обнаружить их скрытый потенциал... вовлекая их в повседневные, полезные для здоровья занятия, такие как занятия
Учим их жить с другими людьми.
That would be a deadly combination!
We at Goth2Boss work with goths at various locations around the UK to bring out their hidden potential... by encouraging them to engage in everyday, healthy pursuits such as sports.
Mixing with other humans.
Скопировать
Весьма здорово.
И там, и здесь будут... общественные площадки для отдыха и занятий спортом.
Такое вот качество жизни в Раунскоу.
It is quite great.
And over here and along there there will be public facilities with leisure and sports activities.
It's all about the quality of life in Ravnskov.
Скопировать
Размытые линии загара говорят о том, что она жила в теплом климате или много времени проводила на улице.
Ее голени подтверждают теорию о занятиях спортом.
Что насчет ее ран?
Tan lines are fading, which means she's probably from a warm climate or spent a lot of time outdoors, probably playing sports.
Shin splits on the right leg further supports the theory that she's an athlete, which means if she escaped from her captor, she could have run for miles.
What about the patterns in her wounds?
Скопировать
На первом свидание такое говорить странно, но в тебе есть что-то такое, из-за чего мне хочется перед тобой открыться.
Потом мы поговорим о моей диете и занятиях спортом?
Если бы мне было известно что-то ещё, я бы рассказала об этом при нашей первой встрече.
It's not the usual convo on a first date, but there's just something about you, Linden, that just makes me want to open up.
We moving on to my diet and exercise next?
If I knew anything else, I would have mentioned it the last time we spoke.
Скопировать
Что-то случилось, и этот чёртов кран не работает, и...
Когда я сказала тебе, что ты проводишь все дни лёжа, я не знала, что в это время у тебя занятия спортом
Я этого не знала.
Only that crap faucet doesn't work and...
It must be understood... when I said you spend all day scratching yourself...
Really, I didn't.
Скопировать
Во-первых, никакого красного мяса.
Во-вторых, больше занятий спортом.
В-третьих, буду меньше курить травку, максимум косячок перед смешным фильмом... если только у меня гостей не будет. Потому что тогда буду курить сколько влезет, в этом ведь всё гостеприимство.
First, no more red meat.
Second, I'm gonna exercise more.
Third, I'm gonna taper off smoking weed until it's just a little puff before a silly movie or something... unless I have a friend visiting, then I can smoke as much as I want, 'cause that's being a good host.
Скопировать
Там выше пекут печенье.
Так вот какие ощущения от занятий спортом?
Извини, я просто заглянула ненадолго.
While not high on a pot cookie.
God! Is this what it feels like to exercise?
I'm sorry I just stopped by.
Скопировать
Спортивная форма, спортивная сумка – ни на что не намекает?
Занятия спортом, но потом я вспомнила, что ты – технарь.
А ещё у меня бронзовая медаль по десятиборью.
Gym clothes, gym bag-- do either of those suggest anything to you?
Physical fitness, but then I remembered you're a tech guy.
I'm also a bronze metal decathlete.
Скопировать
Но что?
На прошлой неделе, я поднимался по лестнице на 65 этаж... моя версия занятий спортом... и увидел Питера
Весь в татуировках, огромный шрам на щеке.
But what?
Last week, I was taking the stairs to the 65th floor... my version of exercise... and I saw Peter in the stairwell with this guy who looked like a gangbanger.
All tatted up his neck, big scar on his cheek.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов занятия спортом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы занятия спортом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение