Перевод "звёздное" на английский
Произношение звёздное
звёздное – 30 результатов перевода
Если ты думал, что я куплю тебе порно на день святого Валентина то ты был прав.
Оно про девушку, приехавшую в большой город в поисках звёздной славы...
Но в конце-концов, она спит с кучей парней.
If you thought I was gonna get you porn for Valentine's Day... ... youwereright.
It's about a girl who moves to the city in search of stardom...
... butendsup havingsex with a lot of guys.
Скопировать
Я хотела уехать так, чтобы вы думали, что я там в блеске славы, но у меня все же хватило совести...
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке
Нет, ребята.
I'd like to leave you thinking I was up there in lights, but... I've got enough on my conscience without...
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing room.
Oh, no.
Скопировать
Журнал капитана, приложение.
Мы направляемся к Звёздной базе 67 для продолжения восстановления.
Жизнь на борту "Энтерпрайза" постепенно возвращается в обычные рамки.
Captain's Log, supplemental.
We are en route to Starbase 67 to undergo repairs.
Life aboard the Enterprise is slowly returning to normal.
Скопировать
Где я?
Ты в самой защищённой спальне в этой звёздной системе, так что никаких фантазий.
Фантазий?
Where am I?
You're in the most heavily guarded bedroom in this star system, so don't get any ideas.
Ideas?
Скопировать
Наверное, органичные миру образы ушли навсегда.
Джон Уэйн ушёл, оставив после себя не звёздно-полосатый флаг, а красный шар страны восходящего солнца
Когда я уже засыпал, мне пришла в голову дикая мысль:
Perhaps the frantically growing inflation of images has already destroyed too much. Perhaps images at one with the world are already lost forever.
[Wenders] When John Wayne left, it wasn't the Stars and Stripe that appeared, but rather the red ball of the Japanese flag.
And while I was falling asleep, I had the craziest thought:
Скопировать
- Я не готов... но давайте с этим покончим.
Звёздное поле сверхновой впереди.
На счёт: 3, 2, 1.
I'm not ready, but let's get it over with.
Nova starfield ahead.
...on three, two, one. We've got it on...
Скопировать
Здесь все выигрывают.Это невероятно.
Знаете,Если это не законно то вам придётся тогда воевать со всей звёздной системой.
Мне нужно идти!
Oh, in here. Everybody's doing it. It's incredible.
Oh, you know, if it's illegal, you're gonna have to fight the whole star system.
I have to go!
Скопировать
Сами мы пока что далеки от этого.
импульсы, что вы сейчас слышите, которые передают эмоции, идеи и воспоминания человека, мы отправили в звёздное
В августе и сентябре 1977 года два "Вояджера" отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной системы и за ее пределы.
We ourselves are far from being able to do so.
But in fact, we have sent the very impulses you are hearing reflecting the emotions, ideas and memories of one human being on a voyage to the stars.
In August and September 1977 two Voyager spacecraft were launched on an epic journey to the outer solar system and beyond.
Скопировать
Мы проверяем.
У нас отрицательная видимость на звёздное поле... и если расчёт неправильный, кто знает, где мы к чёрту
Выглядит хорошо, Главный.
We're checking it.
We've got negative visibility in our star field, and if this paperwork isn't right, who knows where we'll end up out here?
Looks good, Flight.
Скопировать
Запись в журнале:
Звёздное время 50893.5.
Момент, которого я боялся 6 лет наконец настал.
Captain's log:
Stardate 50893.5.
The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived.
Скопировать
У него сейчас большая нагрузка из-за съёмок.
Каков по звёздной популярности сейчас Марсель?
В человеческих мерках?
He's under pressure, starring in a movie and all.
How big of a star is Marcel?
In human terms?
Скопировать
Сколько вам лет?
Мы прибыли сюда со звёздной системы, которая находилась на грани самоаннигиляции.
Технология создала вооружение, которое ставило всю жизнь под угрозу.
How old are you?
Our solar system was on the verge of self-annihilation.
Technology had created weapons that threatened to destroy all life.
Скопировать
Ну, я родом не оттуда, откуда Вы, доктор Бэкер.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и
Честно говоря, мы немного озадачены тем как Вы узнали о наличии планетарной системы вокруг этих звёзд.
Well, I don't come from where you come from, Dr. Becker.
Prot, you've indicated in your notes that your planet K-PAX... orbits around the twin stars of Agape and Satori, near the constellation Lyra.
Well, frankly, we're a bit mystified... as to how you gained knowledge there's such a planetary system around these stars.
Скопировать
"Комедийное представление Гигглса О'Ши".
О, да, ты в звёздной компании.
Смотрите, им даже удалось заловить фокусника: "Великолепный Лэнс Гулд".
"The comedy stylings of Giggles O'Shea."
Oh, yes, you're in stellar company.
Look, they even managed to snare a magician: "The Amazing Lance Gould."
Скопировать
Вот я вам как дам! А как блестят!
Блестят, как звёздное небо!
Они встретились в Военно-воздушной Академии.
I am gonna get you guys for that!
I am gonna get you.
When they met at theAir Force Academy, it was love at first flight.
Скопировать
- Ну... не совсем.
Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной
- Да.
Well, not exactly.
I mean, see, your patient indicates his planet, K-PAX, orbiting an eclipsing binary star system...
Yeah.
Скопировать
Что происходит?
Полагаю, мои расчёты помогают объяснить "протабации", которые вы наблюдали в характере движения двух звёзд
Откуда...
Wh-What's going on?
I take it my calculations help explain the "protabations" you've been seeing... in the rotation pattern of your binary star, but have been unable to explain until... this moment.
How...
Скопировать
Мы так далеко зашли и так быстро.
причине... что за любопытный секрет стоит за существованием этого аутпоста... на внешней границе нашей звёздной
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных торговых артерий. И ближе всех к рудникам Тилиума.
We've come so far, so quickly.
There's been little time for reason. What is the curious secret behind the existence of this outpost on the outer rim of our star system?
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Скопировать
Кто-нибудь может сказать мне, чем создаётся этот белое свечение?
В ясную ночь, когда вы глядите на звёздное небо, наша галактика похожа на огромную реку.
Итак, класс, как вы видите, она выглядит как река, только сделанная из молока.
Can anyone here tell me what gives it the white glow?
On a clear night, when you look at the night sky, our galaxy is like a great river.
So, class, as you can see, it looks like a river, but it seems to be made of milk.
Скопировать
Почему мы никогда не слышали об этом месте?
Я полагал вам известно каждое игровое заведение в этой звёздной системе?
О,это верно.
Why haven't we heard about this place?
Look, I suppose you know every gambling chancery in this star system, huh?
Oh, that's right.
Скопировать
- Я не знаю.
Это,возможно самый большое месторождение Тилиума в звёздной системе.
Мне всё равно.Я просто хочу знать что случилось с Бокси.
I don't know.
This may be the largest tylium mine in the star system.
I don't care about that. I just want to know what's happened to Boxey.
Скопировать
Некоторым галактика кажется похожей на огромную молочную реку... а звёзды - на капли масла, ...плавающие в ней.
То место, в котором живём мы, тоже сущестувует в звёздной системе.
И наше Солнце и сама Земля плавают в этой реке.
Some people see the galaxy as a giant river of milk... and all of these stars are like drops of oil floating in that sea of milk.
Here, where we live, exists as the stars do.
Our sun and the Earth itself float within this sea.
Скопировать
Дневник капитана, звездная дата 8169.7
Энтерпрайз только-что обнаружил неизведанную планету... в Гамма Фалоппиевой звёздной системе.
Мистер Сулу, перед нами Варп 9.
Captain's log, Stardate 8169.7.
The Enterprise has just discovered a strange new planet in the Gamma Faloppia star system.
Mr. Sulu, ahead Warp 9.
Скопировать
Да, я перестарался.
Тот, Со Звёздной Ролью Джоуи.
Мне пора.
-Yeah. I got too excited.
The One with Joey's Big Break
I gotta go.
Скопировать
Спасибо.
"Поздравляю с твоей звёздной ролью!"
Моника, это Джоуи.
Thanks.
"Congratulations on your big break."
-Monica, it's Joey.
Скопировать
Если это так, возможно, там прямо сейчас тысячи мин, и у нас нет способа узнать об этом.
Минирование в звёздной системе - это акт войны.
Я не думаю, что клингоны готовы к этому.
If we're right, there could be thousands of mines out there right now, and we'd have no way of knowing it.
Mining a star system is an act of war.
I didn't think the Klingons were ready for that.
Скопировать
Это их действия - позор.
Секретное минирование звёздной системы не достойно воинов.
Они ведут себя как...
It is their actions that are dishonorable.
Secretly mining star systems is not the act of warriors.
They behave like...
Скопировать
Федеративный Медицинский Совет анонсировал номинантов на награду Кэррингтона, в этом году, вот они:
госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной
Желаю удачи.
The Medical Council's nominees for this year's Carrington Award are...
Dr April Wade of the University of Nairobi, Healer Senva of the Vulcan Medical Institute, Dr Henri Roget of the Central Hospital of Altair iv,
Good luck.
Скопировать
Братец, проснись.
Мы приближаемся к звёздной системе Земли.
Выходи из варпа.
Brother, wake up.
We're approaching Earth's star system.
Take her out of warp.
Скопировать
Решаем все вопросы.
Звёздное время 9521.6.
Бортовой журнал U.S.S. Экселсиор.
I see it. I'm gonna solve all these goddamn problems.
Stardate 9521.6.
Captain's log U.S.S. Excelsior.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов звёздное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звёздное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение