Перевод "и краткое" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
краткоеconcise brief short briefly
Произношение и краткое

и краткое – 30 результатов перевода

Как мы разыграем это?
Твердо и кратко, как будто у нее нет выбора.
-Шардин Эннис.
How do you wanna play it?
Hard and tight, like she's got no choice.
-Shardene Ennis.
Скопировать
Хороший ответ, мой мальчик.
Хороший и краткий.
Разреши задать тебе ещё дин вопрос, на этот раз более личный:
- Well answered, my boy.
Well and concisely.
I have another question, and forgive me if I seem a trifle personal...
Скопировать
Садись.
У меня нет времени хуйней страдать, поэтому объясняю доступно и кратко.
Берешь детей - садишься в фургон. Иначе - пристрелю всех троих.
Sit down.
Now, I don't have time to fuck around, so I'm gonna make this simple.
You take your kids and you get in that motorhome... or I will execute all three of you right now.
Скопировать
- Энергично, с чувством, с толком.
- И кратко.
Всего пару слов сказал.
- And spirit and wit and feeling.
- And economy.
Ten words at most.
Скопировать
Ты, милая, и краше, и нежней.
Порою ветер налетит, с ветвей цветы срывая, и краткой жизни их кладет предел ".
Что за ерунда !
'Thou art more lovely and more temperate.
'Rough winds do shake the darling buds of May, 'And summer's lease hath all too short a date. '
That's funny!
Скопировать
Профессор уже там.
Возьми ручку и кратко записывай.
Эй, ребята.
The professor is in.
Take out your pen and take notes.
Hey, guys.
Скопировать
Клэйртон.
Ка-эл-и краткое-эр-тэ-о-эн.
Пенсильвания.
Clair...
It's C-L A-l-R
T-O-N. Pennsylvania.
Скопировать
"Если вы не найдет нужную книгу, обратитесь в основную библиотеку".
"Укажите название книги, автора и краткое содержание, и она будет вам выслана".
Желающие отправить открытку домой... "
If you can't stop in and select your own books, write to the HSAS Library.
Ask for the books by author, title and subject, and your selections will be mailed to you.
With the holiday season rapidly approaching, those personnel wishing to spend Christmas cards home...
Скопировать
Лист бумаги, на котором будут записаны все нули гуголплекса, не уместился бы в известной нам Вселенной.
К счастью, есть гораздо более простой и краткий способ записать гуголплекс.
Вот так.
A piece of paper large enough to contain the zeros in a googolplex couldn't be stuffed into the known universe.
Fortunately there's a much simpler and more concise way to write a googolplex.
Like this.
Скопировать
Да... сырненько.
Наверное здорово уметь столь чётко и кратко излагать свои вкусы.
Ага.
Yes, cheesy.
It must be glorious to have such a happy knack for clarity and concision.
Yep.
Скопировать
Я считаю, что вы умные.
Я уже объяснил просто и кратко, что мы полностью интегрированные личности с расовой памятью.
Это должно быть классифицированная система.
I hold you to be intelligent.
I've already explained simply and succinctly No, no, no.
There must be a class system.
Скопировать
Помните, что я Линь Хай.
Ха - А и краткая й!
Браво!
Remember, I'm Lin Huai.
"Huai" as in "villain"!
Bravo!
Скопировать
Тогда пойдем, Джастин.
Был рад знакомству, Мэри, хоть и краткому.
Итак, босс.
Well, come on then, Justin.
Nice to meet you Mary, briefly.
All right, boss.
Скопировать
Леди и джентльмены, думаю, мне не нужно специально представлять вам следующего участника. Достаточно сказать, что это Джон Кеннеди.
В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке.
Он внук разносчика.
All right, ladies and gentlemen, I don't think I have to introduce the next speaker except to say he is John Kennedy.
In that spirit let me tell you simply and briefly about a man.
He is a grandson of a pedlar.
Скопировать
Ты еще о чем-то говорил. О чем?
На встрече с МИДом был случайно и кратко упомянут комитет.
Какой комитет?
You said there was something else, what is that?
In the meeting with the Foreign Office, the committee was accidentally and briefly alluded to.
Which committee?
Скопировать
Просто следуйте небольшой формуле, называемой П.Б. и К.:
Посматривай на монитор, Будь субъективен, и Кратко записывай.
Еще запомните это - В.С.П.
Now just follow a little formula called P.B. and J.:
Peer at the monitor, Be judgmental, and Jot it down.
One way to remember that is A.B.C.:
Скопировать
Я говорю: "Это Клодель".
И кратко объясняю, что значит для меня Клодель, что я сделал этот снимок в Бранге.
На что Ганди сказал: "Смерть, смерть, смерть".
I said "That's Claudel".
And briefly explained what Claudel meant to me, and I taking the picture in Brangues.
And Gandhi said "Death, death, death".
Скопировать
Но это не уложится в 55 секунд.
Если ты будешь быстрым и кратким - уложишься.
Давай!
All that can't fit in 55 seconds.
If you're quick and clear it'll fit.
Go on!
Скопировать
- Нет.
- И кратких заметок нету?
- Безусловно нету.
- No.
- Quick sidebar?
- Absolutely no.
Скопировать
Вольно, курсанты.
Буду милой и краткой, ибо ПМС меня рубит как дровосек.
Полицейская Академия не для всех.
At ease, cadets.
I'll make this short and sweet, 'cause I'm PMSing like a lumberjack.
Police Academy is not for everybody.
Скопировать
Так?
Письменный вариант, устный и краткий устный...
-...если будет ограничение по времени.
Right?
A written, an oral, and a shorter oral
- in case of a time limit.
Скопировать
Нет штраф за опоздание?
Три дня назад потому что она любит его так сильно, в то время как я неравнодушен к вещам как каратэ и
Я не знаю, что вам сказать, человек.
No late fee?
But my wife rented this three days ago because she loves it so much, whereas I'm partial to things like karate and brief nudity.
I don't know what to tell you, man.
Скопировать
Ребята!
Мало радости я повидал на своём жалком и кратком веку - это сущая правда.
Но, Богом клянусь все запомнят, что Скраму достался поцелуй прекрасной русалки!
Boys!
There ain't much been given to me in my brief, miserable life, there's the truth in it.
But, by God, I'll have it said that Scrum had himself a kiss from a proper mermaid!
Скопировать
Ладно.
Итак, когда будешь отвечать на вопросы, думаю, тебе стоит быть честной и краткой.
Не пытайся оправдать мой поступок.
- Okay.
- Now when you take questions, I think you should be brief and sincere.
Don't try to justify what I did.
Скопировать
Это... длинная история.
Меня устроит и краткий пересказ.
Позвольте, я вам расскажу.
Uh, it's a... long story.
Well, I'll take the short version.
Let me give it to you.
Скопировать
- Так мы можем начать?
Предъявите обвинения и краткое изложение доказательств, которые у вас имиеются.
Мы хотим переговорить непосредственно с Фрэнком, какой срок мы хотим.
- So where are we supposed to start?
Let's have the charges and evidence summary brought in here.
We can weed through it and work out what terms we want directly with Frank.
Скопировать
- Доктор Йи.
И краткое, и.
Мужик чудо сотворил.
Doctor Yee.
Y-E-E.
The guy is a miracle worker.
Скопировать
- Звучит неплохо. - Увидимся.
- Ш, А, И краткое, Н. Мы должны быть в списке.
- К сожалению, сэр, ничего нет.
See you there.
You got to keep checking us in there. I'm sorry, sir, I don't see it.
You know, maybe Carl...
Скопировать
Но этому конец.
Мне больше не нужны твои советы и краткие пути, из-за них меня чуть не уволили.
Так что прошу... забери это.
I get it.
You did me a favor. But I'm finished.
I don't want your advice or your shortcuts anymore, because all it did was almost get me fired.
Скопировать
Да, на этом пути были свои кочки и травмы.
И краткая вспышка поджогов.
И довольно крупная стычка на свалке.
Yes, there were some bumps and bruises.
And a brief rash of arson.
And a rather large-scale brawl at the dump.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов и краткое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и краткое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение