Перевод "игра с мячом" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
мячомball
Произношение игра с мячом

игра с мячом – 20 результатов перевода

Ты должна беречь свои пальцы, если хочешь играть и дальше.
Никаких игр с мячом в школе.
Ты выпила молоко?
You must protect your fingers if you want to keep playing.
No ball games at school.
Did you drink your milk?
Скопировать
Всей жизни.
Игры с мячом.
О, да, я был быстрее всех.
Of my life.
But I love sports.
Dodgeball was the best. I was the fastest one out there.
Скопировать
Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно?
Это была игра с мячами.
И вы проиграли.
Pretty good effort on the Quidditch field, huh?
It was a game throwing balls.
And you lost.
Скопировать
Ни за что.
Тётя Пруденс не выносит игры с мячом.
А я-то считал, она дуется, что не была на нашей свадьбе.
No! Not on your life.
No, Aunt Prudence can't abide ball sports.
I thought she was just miffed over missing our wedding.
Скопировать
Что ты наделал с моей школой?
а ваш кабинет - лес, населенный призраками. призраки в подарок, - и, верите или нет два столба для игры
Как дети научатся чему-либо, если не будут чувствовать себя в детской тюрьме?
What have you done to my school?
I put in a rock-climbing wall, all the classrooms are skate parks, we got zip-line stairwells, Terminator gym teachers, your office is now a haunted forest-- extra ghosts-- and, if you can believe it,
two tetherball poles. How will children learn if they don't feel like they're in kid jail?
Скопировать
Плюс его, типа, 30-летнюю девушку.
А потом представил это эпическое приключение С погонями, парадами, играми с мячом и бла, бла, бла
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела.
Plus his, like, 30-year-old girlfriend.
And then imagines this epic adventure with car chases, parades, ball games, blah, blah, blah.
So this day off is actually just the day off from his rigid coherence to mind-body alignment...
Скопировать
Примерно в три раза меньше кофеина, чем в чашке кофе.
Какую игру с мячом придумали в США?
Они никаких игр с мячом не придумали.
- l wouldn't dream of it. - ..as a cup of coffee. Exactly.
Quite right. Now, what's the only ball game invented entirely in the USA?
- Yeah. They haven't invented any ball games.
Скопировать
Какую игру с мячом придумали в США?
Они никаких игр с мячом не придумали.
Все игры изобрели мы, в Англии.
Quite right. Now, what's the only ball game invented entirely in the USA?
- Yeah. They haven't invented any ball games.
We invented all ball games, here in England.
Скопировать
Ты не любишь играть?
- Только не игры с мячом?
- Не здесь.
Do you not like playing?
- Just not ball games?
- Not here.
Скопировать
Посмотрите на мою сморщившуюся сосиску!
Когда я хожу, это напоминает игру с мячом на палке!
Ах вы красные сволочи!
And look at my pendulous nuts.
Every time I walk, it's like a game of ganipganop.
You rat bastards!
Скопировать
В моём сердце было место для них обоих.
Но возможно мне следовало выделить время только для игр с мячом, между нами двоими.
Я теперь очень сожалею, что не сделал этого, потому что старина Спарки выбежал на дорогу перед "Кадиллаком" и его размазало по дороге, как арбуз в одном из шоу Галагера.
I had room in my heart for both of them.
But maybe I should have put aside some special ball-tossing time just for the two of us to make sure Sparky knew that he was a good boy.
I wish now I had, 'cause old Sparky ran out in front of a Cadillac and got splattered like a watermelon in one of them Gallagher shows.
Скопировать
Что это тут?
Какую-то непонятную игру с мячом затеяли...
Ты кто будешь?
What's this, then?
Why's a ball game being held in secret like this?
Who are you?
Скопировать
Около 35, белый.
Как в песне "Своди меня на игру с мячом"?
Вы просто не могли это пропустить.
Mid-30s, Caucasian.
"Take Me Out to the Ball Game"?
You just had to see it for yourself,
Скопировать
Для вас это просто Аризона, Нью-Мексико, Невада, Юта.
Я одинаково комфортно чувствую себя и на игре с мячом, и в опере.
У меня аллергия на арахис.
You may call them Arizona, new Mexico, Nevada, Utah.
I call them heaven.
I have a peanut allergy.
Скопировать
Вроде игры с мячом?
- Да, как игра с мячом.
Привет, Розетта.
- Is it like soccer?
- Yes, it's like soccer.
Hi, Rosetta.
Скопировать
- Может быть в футбол?
- Нет, не будет никаких игр с мячом.
- Я не могу позволить себе новые окна.
-Anyone up for football?
-No, there will be no ball games.
-I can't afford new windows.
Скопировать
- Я не могу объяснить.
Вроде игры с мячом?
- Да, как игра с мячом.
- I can't really explain.
- Is it like soccer?
- Yes, it's like soccer.
Скопировать
Смотри, вот здесь я думал разместить Простор для закусочных.
Вот тут место для игр с мячом, то есть Простор для игр с мячом.
Что ты об этом думаешь, Джордж?
See, over here, I was thinking about putting the FunSpace FoodSpace.
Back here, the ball pit, so that's gonna be the FunSpace BallSpace.
- What do you think of that, George?
Скопировать
Сделаем это быстро.
Игра с мячом началась.
О чем вы хотели поговорить ?
Make it quick.
The ball game's on.
What's this about?
Скопировать
Знаешь что их волнует?
Их волнует игра с мячом.
Или их волнует какая актриса легла в клинику.
You know what they care about?
They care about the ballgame.
Or they care about what actress just went into rehab.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игра с мячом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игра с мячом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение