Перевод "инвалидная коляска" на английский

Русский
English
0 / 30
инвалиднаяdisability Adjective of инвалидинвалидный disablement
коляскаside-car perambulator carriage barouche pram
Произношение инвалидная коляска

инвалидная коляска – 30 результатов перевода

Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Скопировать
Я?
Как я могла... в инвалидной коляске...
Я вас убью, если с ним что-то случится!
Me...?
How could I... in the wheelchair...
I'll kill you if something happens to him!
Скопировать
Скорее туда.
...в инвалидной коляске.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
I'm going in.
In a wheelchair.
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
Скопировать
Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
Тод как-то подарил ему инвалидную коляску.
Так он убил бы его, если б смог. А ведь он любит Тода.
He won't be the old Drake until he can go about as free as any of us.
Tod gave him a wheelchair once for a present.
He would have killed him if he could, and he loves Tod.
Скопировать
И посмотри на себя.
Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
А кое-кто будет рыть ход из лагеря, куда я его сейчас доставлю.
But you have no more wings and you have a broken arm.
You're a veteran now... whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman.
And who will have to escape from the camp I'll take him to?
Скопировать
-Я не избиваю людей
-Верно, не избиваешь Вы сидите здесь, едите торт, а он в инвалидной коляске
-Не хочу слушать весь этот бред!
-Right, you don't.
We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair.
-I won't listen to this crap! -Giulia, please!
Скопировать
Я люблю загадки
Я на инвалидной коляске!
Лакас и о тебе тебе об этом думает, чем?
I love riddles
I on an invalid carriage!
Ëàêàñ and of you to you about it thinks, than?
Скопировать
- А ты домой.
Я вам объясню, что происходит Он вбил себе в голову, что ему нужна инвалидная коляска
Он целый месяц мучает нас своими ногами
You too.
As I was saying... he's gotten an idea that he needs an invalid chari.
For a month now, he's pestering us with his legs!
Скопировать
Уж теперь-то у нас будет время поговорить о любви.
ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА
Режиссер Марко Феррери Не пей вино, дура!
This time, we can finally say to each other words of love.
A LITTLE COACH
Don't drink the wine, you fool.
Скопировать
Я отвезу тебя домой.
В твоей инвалидной коляске?
Нет уж.
Come on. I'm going to drive you home.
In that little piss-ant car of yours?
Hell, no.
Скопировать
Пошли!
Я запихну этого слепца в инвалидную коляску!
Дверь.
Let's go!
I'm gonna put that blind man in a wheelchair!
The door.
Скопировать
- Ну вот, сержант.
Старушка в инвалидной коляске, как он и говорил.
Мне надо было бы сесть туда. Здесь плохо, я ничего не вижу.
Or do you prefer to be called Carla Romero?
Or perhaps even Mme. Robinson?
With an assassin on your trail, you substituted the other Robinsons into your flat.
Скопировать
В больнице вижу тебя, красавица.
В инвалидной коляске вижу...
С травмами разной степени тяжести.
I see you in a hospital, beauty.
In a wheelchair I see you...
With injuries of varying severity.
Скопировать
Должен сказать, как человек в очках, я этого решительно не одобряю.
Это как если бы я купил инвалидную коляску, чтобы передвигаться повсюду.
Да, я принял это к сведению.
I have to say, as a glasses-wearer, I take exception to that.
That's like me buying a wheelchair to cruise around in.
Yeah, I've considered that.
Скопировать
Этот парень мог бы...
Он может катиться к себе домой в инвалидной коляске.
У тебя самая крутая тачка в наших местах.
That guy, he might as well...
He can get a wheelchair and roll himself home.
Man, you got the bitching-est car in the valley.
Скопировать
Нет, вчера вечером я читал.
Знаете, он всё время сидит в инвалидной коляске, и тут - ап!
Ему везёт с этой богатой леди - очень красивой блондинкой.
Some show. No, last night I read.
You know, he's in a wheelchair all the time.
And, uh, he gets this case with this rich lady... very beautiful, blonde.
Скопировать
Непоседы.
С ними трудно, особенно если ты в инвалидной коляске.
Мэри в инвалидной коляске?
Hyperactive little fuckers too.
Τough to keep up with in a wheelchair, I bet.
She's in a wheelchair? Mary's in a wheelchair?
Скопировать
А если нет...
Сложно добиться толка от тех кто на инвалидной коляске.
Так что надо уделять внимание им всем.
Unless he's not.
It's difficult to tell with the wheelchair ones.
So just give generously to all of them.
Скопировать
Перл.
- Перл в инвалидной коляске?
- Именно.
Pearl.
-Pearl in the wheelchair?
-Exactly.
Скопировать
Вы же хотели более узкую дверь.
Ведь узкая дверь будет препятствовать посещению больных в инвалидных колясках.
Мне не нужны пациенты в кабинете.
You wanted a narrower door. But are you sure?
It will keep chairbound patients out of your office.
I don´t want any patients in my office.
Скопировать
- Не знаю как он это делает, действительно.
- В инвалидной коляске?
даже я не знаю.
- Don't know how he does it, really.
- In a wheelchair?
N either do i.
Скопировать
Как ты хочешь?
Дирака в инвалидной коляске помнишь?
Как он стал таким, а?
How you want it?
That fool in the wheelchair?
How you think he got there?
Скопировать
Ноонведьвпорядке...
Он в инвалидной коляске, Мэри-Маргарет.
Да?
But if he is? well.
Est? a wheelchair Mary Margaret.
Also?
Скопировать
- И кто у них в соперниках?
- Здравый смысл и старик в инвалидной коляске.
- Джерри?
-Who are they running against?
-Common sense and a guy in a wheelchair.
-Jerry?
Скопировать
Нет, это не то.
Как ты говорила, инвалидную коляску из чистого золота.
Э-э...
No, that isn't it.
Like you said, solid gold wheelchair.
- Uh...
Скопировать
Кажется, это начинает действовать на меня.
Прошлой ночью мне приснилось, что я врезалась в парня на инвалидной коляске и остановилась, чтобы помочь
Удачи.
It's rubbing off on me.
I dreamt I hit a guy in a wheelchair and pulled over to help.
Good luck.
Скопировать
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Мистер Каб, я прожила жизнь, скованную слабым здоровьем, в инвалидной коляске, в койке, понимаете, это
Кажется, как у всех, но оно всегда было негодным.
You cannot bribe the Grim Reaper.
Oh, Mr. Cobb, I spent a lifetime shackled by freilty and poor health... wheelchairs and sick beds. It's my heart, you see. It means well,
but it's alsways been something of lemon.
Скопировать
Что?
Инвалидная коляска.
Что?
What?
Oh, wheelchairs.
What?
Скопировать
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
You interact with seniors your own age, go places, do things!
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
Скопировать
- Нет, вы меня сюда не затащите! - Мам, ну ты же не слушаешь..
Я видела этих Женщин в инвалидных колясках!
Ма!
No, you're not getting me into a nursing home.
You're not listening to what she's saying. Women in wheelchairs, babbling like idiots!
Ma, you're not listening.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инвалидная коляска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвалидная коляска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение