Перевод "исключение из правила" на английский

Русский
English
0 / 30
исключениеexception elimination expulsion exclusion
изin of out of from
Произношение исключение из правила

исключение из правила – 30 результатов перевода

С такими, как ты, я всегда терял время.
Но ты - исключение из правил.
С тобой я вообще не потеряю время.
Girls like you have generally been a waste of my time.
But you're an exception.
I sense that with you it might not be entirely a waste of time.
Скопировать
В этом нет необходимости.
Я понимаю, что эти инциденты - скорее исключение из правил, но если такие провалы в работе службы безопасности
Понимаю.
That will not be necessary.
I know these incidents are the exception rather than the rule, but if security breaches like these could happen on the flagship of the Federation imagine the difficulty of maintaining security at an open port such as DS9.
I understand.
Скопировать
А как же сейчас?
Исключение из правил?
Ты делай свою работу, я - свою может, мы разойдемся с миром.
What's this?
The exception that disproves the rule?
You do your job, I do mine maybe we both walk out in one piece.
Скопировать
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Оба тейлона - исключения из правил.
Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования.
Ku'don suffered from prolonged despair and Rho'ha was polluted with human DNA.
They were exceptions.
In any case, my source at NYPD tells me that the detective in charge is widening his investigation.
Скопировать
Почему ты именно так думаешь?
Майкл такой двойняшка, каким и должен быть, А Джеффри - исключение из правил.
Джеффри - твой любимчик.
Why don't you think of it this way, okay?
Michael is the way the twins should be and Geoffrey's exceptional.
Geoffrey's your favorite.
Скопировать
Но если, тебе что-то жутко нужно и у тебя нет денег это нормально занять это у них.
Это то, что ты называешь исключением из правил.
Что не так?
Stealing's wrong, okay? But if there's something you need bad and you ain't got the money it's okay to take a loaner on the item.
It's what you call an exception to the rule.
What's wrong?
Скопировать
Вы хотите, чтобы она дала показания, что сказала девочка.
В любом случае, это не исключения из правила о слухах.
Эффект вербального акта на родителей... утверждение не предлагается, как правдивое.
You want her to testify to what the child said.
Anyway, that's no exception to hearsay.
Effect of a verbal act on the parents... statement not offered for its truth.
Скопировать
А Четвёртая Поправка больше не в силе?
Это исключение из правил об исключении доказательств.
Следователи запросили ордер на обыск во время расследования присяжными дела о коррупции и до того, как Детектив Гриви был убит.
And the Fourth Amendment is obsolete?
It is the exception to the exclusionary rule.
Now, the task force applied for a search warrant during the grand jury investigation of corruption and before Detective Greevey was murdered.
Скопировать
Он не может читать чьи-либо мысли.
Заявление о намерениях, исключение из правил о слухах.
Это всё ещё умозаключение, м-р Стоун.
He has no knowledge of anyone's state of mind.
Statement of intent, hearsay exception.
Still conclusionary, Mr. Stone.
Скопировать
Да, это не просто.
Ты показательное и желанное исключение из правил.
О, просто я влюблена, дорогой.
Well, it's not easy.
You are a constant and desirable contradiction.
Oh, I'm simply a woman in love, my darling.
Скопировать
Не встречал начальницу, способную завязать шнурки, ...не говоря уж о починке электропроводки.
- Есть исключения из правил. - Нет.
Давай, скажи правду.
Why not? I've never met an executive who could tie their shoes... much less rewire an entire building.
- Well, there's always exceptions.
- No.
Скопировать
И?
Вы забыли, что являетесь счастливым исключением из правил.
Шансы найти того кого полюбишь и кто полюбит тебя эти шансы просто мизерны.
And?
I think you've forgotten what an unusual situation you two have.
To find someone you actually... love, who'll love you. The chances are always minuscule.
Скопировать
Расплата за стакан.
Исключение из правил!
- Какую аппаратуру?
Glass and guilt.
Some aberration!
- What gear?
Скопировать
Когда Эл у себя, дверь всегда открыта.
Да это блядь, исключение из правила.
Да, наверное.
Al does not lock the door when he's inside.
That's just the exception that proves the fucking rule.
I suppose.
Скопировать
Обычно они не особо сопротивляются.
Верю, но здесь некоторое исключение из правил.
Почему?
Usually they don't put up too much resistance.
I believe it, but here the rules are slightly different.
Why?
Скопировать
Дебби не была толстой.
Дебби - исключение из правил.
Мама, знаешь, для меня важно, чтобы ты меня поддерживала.
Debbie didn't get fat.
Debbie is a freak of nature.
Mom, you know, it's important to me that you be supportive.
Скопировать
Я предпочитаю не думать об этом.
Что ж, надеюсь, ваша жизнь будет исключением из правил.
Тилни!
I would like to think not.
Well, then, I hope your experience of life is the exception that proves the rule.
Tilney!
Скопировать
- Натали.
- Я не делаю исключений из правил.
- Мне был нужен конспект, у меня экзамены!
- Natalie.
- I can make any exceptions to therefore.
- I needed the notes I have to take my AP!
Скопировать
Да это же здорово!
Ты нашёл исключение из правила "Не приводить девушку на Марди Гра":
"Верняк на Марди Гра".
That's great!
You found the exception to the "No Date On Mardi Gras" rule:
the "Sure Thing On Mardi Gras."
Скопировать
Ни у кого нет права так поступать с людьми.
Всегда есть исключения из правил, Greg?
На что это ты намекаешь?
No-one has the right to treat a fellow human being like this.
Any exceptions to that rule, Greg?
What's that supposed to mean?
Скопировать
-А?
-Исключение из правил.
-Здесь тебя ни с кем знакомить не придется, лучшую подругу ты узнаешь сама.
-Huh?
-An exception to the rules.
-Here you won't need to get acquainted with anyone, you'll recognize your best friend yourself.
Скопировать
- Эй!
...у нас всё сложилось, - но эта девка - исключение из правил.
- Меня это задевает, между прочим.
Hey!
...happened to work out, but she's the skanky exception, not the skanky rule.
Okay, I'm crying a little bit. Okay.
Скопировать
Учишься контролировать гравитацию, боль и не делаешь себе ни единой поблажки.
Но есть одно исключение из правил, то, что хотелось бы контролировать, да не получается - своё сердце
Я немедленно хочу знать, кто это устроил.
You learn to control gravity, to control pain and refuse to let yourself get away with anything.
But there's one thing that doesn't follow the rules, that you wish you could control but can't - your heart.
I want to know right now who is responsible.
Скопировать
Никаких "но".
Никаких исключений из правил.
А теперь соверши супер прыжок и останови ее.
There are no buts with you.
No exception to the rule.
Now, superleap up there and stop her.
Скопировать
Поворот в третьем акте: Неожиданное признание в любви.
Исключение из правила.
Но иногда мы так концентрируемся на нахождении счастливого конца что не учимся понимать сигналы.
The unexpected declaration of love.
The exception to the rule.
But sometimes we're so focused on finding our happy ending we don't learn how to read the signs.
Скопировать
Ладно, неси черного кофе с сахаром.
Для тебя, красавчик, можно сделать исключение из правил.
Сейчас, сейчас.
All right, then bring me a black coffee with sugar.
Aw!
Now, now, now.
Скопировать
От мужчин одни беды, Элли.
Исключения из правила встречаются редко.
Можешь не рассказывать.
Men are trouble, Ellie.
Exceptions to the rule are few and far between.
Tell me about it.
Скопировать
- Совершенно верно.
В таком случае, он - исключение из правил. Его власть не испортила.
За лорда Нельсона.
- You did indeed, sir.
Well then, he would seem to be the exception to the rule that authority corrupts.
To Lord Nelson.
Скопировать
Так Красавчик понял, что у каждого правила есть исключение.
Исключение из правил. Идем.
— Вы управляющий?
Ned learned that there's an exception to every rule.
Exception to the rule.
-Are you the manager? -Yes.
Скопировать
Ладно.
Он - исключение из правил.
Я говорю про сектор "Гадкие умники".
Fine.
He is the exception to the rule.
But my point is-- highbrow/despicable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исключение из правила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исключение из правила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение