Перевод "историческое здание" на английский

Русский
English
0 / 30
историческоеhistoric historical epoch-making
зданиеedifice building
Произношение историческое здание

историческое здание – 22 результата перевода

Ладно, пока - пока.
Монреаль был ошарашен дерзким ограблением... старого исторического здания таможни.
Бесценный скипетр был украден.
Okay, bye-bye.
Montreal was stunned by the daring predawn robbery... of the old city's historic customshouse.
A priceless scepter was stolen.
Скопировать
Вряд ли ее похититель сам готовит для нее ее национальные блюда, так что предположим, что ват был заказан на вынос.
Итак, если ресторан в непосредственной близости от логова похитителя, я могу использовать архив исторических
Исходя из того, что круг поиска достаточно узкий, я должен определить, какое здание стало укрытием для Эмили.
It's unlikely her abductor is preparing elaborate ethnic meals for her himself, so let's assume the wat is of the takeout variety.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits to identify pre-war structures. I then cross-reference those addresses with those of every
Ethiopian place in the city. Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily.
Скопировать
Половина Белого Дома просто уничтожена.
Резиденция, крыша и всё, что осталось от исторического здания, напоминает развалины.
Спикер Трамбл, это был очень глупый поступок.
Half the White House is just gone.
The residence, the roof, all destroyed... and the remainder of the historic building now trashed.
Speaker Trumbull, that was a very foolish undertaking.
Скопировать
- Хорас Биндлер - был, на самом деле, репортером писавшим для газеты Кларион.
Получается, он не был экспертом по историческим зданиям?
Конечно, нет.
- Horace Bindler - was actually a reporter working for the Clarion newspaper.
So he wasn't an expert on historic buildings?
Certainly not.
Скопировать
Это акция по сбору денег для Нью-Йоркского Исторического Института.
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы.
Актеров вроде меня наняли взаимодействовать с участниками.
It's a fund-raiser for the New York Historical Institute.
The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
They hire actors like me to interact with the contestants.
Скопировать
Конечно, это была просто игра.
Каждый год все больше исторических зданий Нью-Йорка сносятся. и как директор Исторического Института.
Я искал Интересный способ повышения уровня информированности.
Of course it was just a game.
Every year, more and more Historic New York buildings are being torn down, and as director of the Historical Institute,
I was looking for a fun way to raise awareness.
Скопировать
Это план, найденный у Керси?
Ах, ну да, водяные знаки указывают, что это план из регистра исторических зданий США.
Поэтому теперь я сравниваю этот кусок со всеми зарегистрированными планами зданий.
This, uh, Kersey's blueprint?
Uh, yeah, well, the watermark led me directly to the U.S. Register of Historic Buildings.
So I'm comparing your piece to all the registered blueprints.
Скопировать
Особенно в горах.
Кроме того, там много исторических зданий, церквей, музеев...
Мы с Марком собирались как-нибудь выбраться в путешествие по Европе. - Правда?
Some parts.
Especially the mountains. We also have numerous old buildings, churches, museums...
Mar and I talked about taking a months and travel around Europe.
Скопировать
Хороший дом.
Это старое историческое здание. - Сколько других семей живёт с вами?
- Тут 4 спальни - Дом для меня, жены и сына.
It's a lovely house. It's a three-story house.
How many other families have to live with you?
There's four bedrooms for my wife and my son.
Скопировать
Никто не смел войти внутрь.
Но две недели назад эксперт по историческим зданиям, очарованный его тайнами, отважился войти в особняк
О нем больше никогда не слышали.
No one dared go inside.
Until two weeks ago, when an expert historian fascinated by its secrets ventured into the mansion.
He was never heard from again.
Скопировать
Просто великолепно. Эти старые домишки такие миленькие.
В отличие от других городов... мы в Сан-Франциско пытаемся сохранить исторические здания, а не сносить
Ты здесь, Питер?
These old houses are so neat.
Yes, well, unlike most cities in San Francisco we try to keep all the historic houses instead of knocking them down.
You in here, Peter? Oh hay, Paul.
Скопировать
Она очень дорогая.
В основном используется для дверей и архитравов при реставрации исторических зданий.
- Ясно.
It's very expensive.
Used primarily on doors and trim - in historic home renovations.
- Okay.
Скопировать
Да, но как?
Единственное, что у нас общее - мы вместе работаем, оценивая исторические здания.
Кроме того, наш смотритель пропал.
Yeah, but how?
The only thing we have in common is we work together valuing historic estates.
Besides, our supervisor is missing.
Скопировать
Теперь я понимаю, что ты имел в виду под естественным светом.
Это было историческое здание.
Памятник англо-американским отношениям.
I see what you mean about the natural light.
It was an iconic building.
A monument to Anglo-American relations.
Скопировать
Уважаемые помощники, добро пожаловать в "Латинский квартал".
Благодарим, что вы согласились помочь в сохранении этого исторического здания, важного составляющего
Помните, мужчины, вся тяжелая и опасная работа лежит на вас.
Welcome, volunteers. The Latin Quarter is all yours.
You have our deepest thanks... for helping us to preserve this magnificent cultural landmark.
Remember, men. The heavy lifting is up to you.
Скопировать
Ты должна его оставить.
Это историческое здание.
Знаю.
It doesn't matter.
You have to do it. The building's historic.
I know.
Скопировать
Это президент Джефри Миченер
Как всегда я говорю с вами из исторического здания суда в Сент Луисе, Миссури.
Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали
This is President Jeffrey Michener.
As usual, I speak to you from the historic Old Courthouse in St. Louis, Missouri.
On this, the 154th day of my presidency, I'm happy to announce that our American reconstruction plan continues on pace. In fact, if you're hearing me over an electric radio in the four corner states or seeing me for the first time on television, you already know that the Johnson hydroelectric plant is back online, providing consistent power to much of the Southwest.
Скопировать
Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом.
Слушай, мы предпочитаем использовать европейский термин "учреждение" при обсуждении этого исторического
Ну, в любом случае выглядит красиво.
Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse.
Okay, we prefer the European definition of sanitarium when talking about this historic structure.
Well, it looks beautiful.
Скопировать
У нас сейчас трудные времена. И поэтому я тут...
Я подал документы, чтобы его признали историческим зданием.
Чтобы его стало сложнее закрыть. — Да.
We've been having a tough time, and so I've been, um...
Uh, well, I've- - I've applied to have it declared a landmark.
This way it would make it harder to shut it down, you know?
Скопировать
Вот поэтому я стою здесь сейчас.
Я заявляю перед этим историческим зданием, что буду голосовать против снятия эмбарго с Кубы, если кубинское
Спасибо.
Which is why I stand here tonight:
to say, in front of this historic building, that I will not vote to lift the embargo on Cuba unless the Cuban government returns Afeni Rahim to U.S. custody.
Thank you.
Скопировать
Добрый вечер, Готэм-сити.
Ему нравится взбираться на исторические здания.
С нами Кинг-Конг!
Good afternoon, Gotham City.
He likes long, violent walks on historic buildings.
It's King Kong!
Скопировать
Он понял, почему все, кто связан с его судом, умирают.
Здесь говорится, что президент Венесуэлы был на гала-концерте в историческом здании Национальной Библиотеки
Том Сондерс нес бред о точном виде и количестве взрывчатого вещества три года назад.
He realized why everyone from his trial was dying.
It says here that the president of Venezuela was at a gala in the historic National Library Building when 50 pounds of cyclonite leveled half the place.
Tom Saunders was raving about that exact kind and amount of explosive three years ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов историческое здание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы историческое здание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение