Перевод "катись" на английский

Русский
English
0 / 30
катисьroll drive cat bowl along
Произношение катись

катись – 30 результатов перевода

Все верно. Да начнется же обучение!
Погодите-ка Ты не из Страны Огня! Определенно ты из колоний
Из колонии Страны Огня в Царстве Земли Твои манеры ужасны
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
They went to ba sing se's great walls and brought them down.
The armies of the fire nation surged through the wall
Скопировать
Пойдем-ка тебя проучим-накажем!
И катись оно!
Я докатился до того, что фантазирую о сексе со своей собственной женой!
Get your bum bumped!
He's goaling down!
I was all horny about fantasizing about having sex with my own wife!
Скопировать
- Куда мы идём?
- Слушай, скажи-ка, ты ведь не думаешь, что я добрый, сердечный человек?
- Конечно нет, чувак!
- Where are we going?
Hey, let me ask you something. You don't think I'm a good-hearted person, do you?
No way, dude.
Скопировать
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want, you know.
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
Скопировать
Сам же хотел, чтобы я сама принимала решения.
Вот и катись в Токио один!
Ой!
You're the one who wanted me to make my own decisions
You can go on to Tokyo by yourself!
Ouch!
Скопировать
Он пытался принять это прохладно, с беспристрастным видом, я кажется я буквально видел пар, выходящий из его ушей.
Фактически, он сказал мне катиться своей дорогой.
И ты понял его буквально.
He tried to put up this cool, detached front, but I think I actually saw steam coming out of his ears.
Basically, he told me to hit the road.
And you took him literally.
Скопировать
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. [Кабинет Нэйтана Петрелли. Нью-Йорк] Сражаться любой ценой.
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем его исцелить.
I challenge everyone here tonight to inspire by example, to fight the battle, no matter the cost.
Because the world is sick. It's spinning out of control.
But we can heal it.
Скопировать
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. Сражаться любой ценой.
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем помочь.
I challenge everyone in here to inspire by example to fight the battle, no matter the cost.
Because the world is sick. It's spinning out of control.
But we can help.
Скопировать
Расскажи мне, как идут дела на репетициях.
Мне кажется, всё катится к чертям.
Я не могу играть.
How are rehearsals going?
It's hell.
I can't act. I just stagger about.
Скопировать
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с:
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
Чашка или конус ?
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Cup or cone?
Скопировать
Да я не в том смысле, что она видела.
Отъебись-ка ты от меня.
Ну хорошо.
No, I don't mean "see" in the sense of seeing.
Get the fuck away from me.
Yeah, right. Let me get this address put on.
Скопировать
Прости.
Гляди-ка, ты добавил цветок?
Я подумал, будет неплохо.
I'm sorry.
Oh, look. You added a flower.
Thought it'd be nice.
Скопировать
- Мы посреди улицы!
- Катись отсюда!
- Карл этого не говорил.
- We're in the middle of the street!
- Get out of here!
- Karl never said that.
Скопировать
Открой...
- Теперь тебя зовут Катя.
- Но как это?
- What's there?
Now your name is Katya.
- Why?
Скопировать
Я ушел из дел, Саймон. Понятно?
Катись со своими деньгами в другое место.
Оставь меня в покое.
I'm out of business, simon.
Okay? Take your jones somewhere else.
Leave me alone.
Скопировать
Ты оглохла?
Ты поедешь со мной в Рейкьявик, Ката.
Ты попадешь в ад, Кристин.
Are you deaf?
You're coming to Reykjavik with me.
You're going to end up in hell, Kristin.
Скопировать
Он тебе звонил?
Да, кстати, Кать, заедь в аптеку, купи мне нитроглицерин.
У меня кончилось. Да не отпускает никого. Ну, давай, приезжай.
He called you?
Yes, by the way, please buy some nitroglycerine. I ran out of it.
Well come back soon, it's hard to stand for me.
Скопировать
-Кать.
-Что, Катя?
Ты послушай меня, не перебивай.
- Kate.
-What ?
Listen to me and don't interrupt me.
Скопировать
Давай, Ниф-Ниф.
Омар, лучше катись отсюда, у нас тут автомат есть.
Не думаю, Тэрэлл, не думаю.
Come on, now, by the hairs of your chinny-chin-chin.
Omar, you best roll out, we up in here with a MAC-10.
I thinks not, Terrell, I thinks not.
Скопировать
Она занята.
Катись колбаской, пацан.
Я ее парень, пацан.
She's busy.
So hit the road, guy.
I'm her boyfriend, guy.
Скопировать
-Моча тоже стекает, сам подумай.
-Дерьмо катится, а моча стекает струйкой.
-Все равно вниз.
-Piss does too, think about it.
-Shit rolls, piss trickles.
-Downhill, though.
Скопировать
Плохо.
Счастливо тебе, Катя.
Возьми меня с собой. - Не могу.
I'll be put in jail It's all the same
I'm going to set out, good luck, Katia!
Take me with you!
Скопировать
Я хочу чтобы разок гольф комментировал парень, который комментирует мексиканский футбол.
"Мяч катится, мяч катится в..."
"ЛУНКУ!"
I want the guy who does Mexican soccer to do golf one time.
"The ball is rolling, the ball is going to the..."
"Hole"!
Скопировать
Том Лейтнер.
Это Катя Шмидт, наш коллега - английский и немецкий язык.
Привет.
Tom Leutner.
That´s Katja Schmidt, our colleague for english and german.
Hi.
Скопировать
Супер.
Я иду к Кате,скоро вернусь, милая.
Пока. Увидимся!
Super.
I´m going over to Katja, be right back, darling.
Bye, see you later!
Скопировать
Можно войти?
Будьте осторожны с Катей, хорошо?
Она серьезная.
Can I come in?
Be careful with Katja, okay?
She´s serious.
Скопировать
И вот вечер, все, наконец-то, рассосались, мы остаёмся наедине.
Катим в её джипе, она... она спрашивает: "Какие планы?"
Я ей: "Ой, блядь, поскорей бы из одежды вылезти".
So by the end of the night, everyone cleared out and it was me and her.
We were driving, and she said, "What do you want to do?"
I said, "I'd like to get out of these clothes." And she's like:
Скопировать
Я рад, что мы наконец-то от этого избавимся.
Знаешь, мы больше времени провели, ремонтируя эту штуку, а не катаясь на ней.
Ну, я ещё не уверен, что готов отправить эту старушку в отставку.
I'm glad we'll finally be rid of this.
We spend more time fixing it than riding it.
Well, I'm not sure that I'm quite ready to retire the old girl yet.
Скопировать
Это за этот.
Не то, чтобы я катил бочку на твоего дядю, вовсе нет... но ниггеру нужно давать шанс.
Пирог большой, на всех хватит.
It was for this one.
It ain't like I'm calling your uncle out or nothing... but give a nigger a chance.
Plenty of pie out there for everybody.
Скопировать
Как будто наш майор не знает какова она на вкус?
Это цепь инстанций, детка, дерьмо всегда катится под гору.
-Засранец, мы говорим о моче.
Like our major don't know what that tastes like?
It's the chain-of-command, baby, the shit always rolls downhill.
-Motherfucker, we talking about piss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов катись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы катись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение