Перевод "квартира" на английский
Произношение квартира
квартира – 30 результатов перевода
Может, даже для понимания всего этого.
С тех пор как он ушел из штаб-квартиры час назад.
У него есть джип? Нет.
Perhaps even time for understanding.
You heard anything from the general?
Not since he left for headquarters an hour ago.
Скопировать
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Don't ask me.
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Скопировать
Присаживайся.
Зонтар сделал их своей штаб-квартирой, потому что климат там похож на тот, какой на Венере.
Вдали от света.
Alright, Martha.
You know the old hot springs cave up at the ridge?
Yes.
Скопировать
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Скопировать
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Police?
And the guy just busted in? That right? Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Скопировать
Слушаю. Да.
Это квартира месье Блиса?
Месье Блис тут, но... Алло?
Mr. Bliss is in, but...
Hello? Hello?
- Well...
Скопировать
Потрудились на славу.
Вам не нужна квартира? Квартира?
Вы переезжаете?
Hey, you did a real nice job. Thank you.
Know anybody that might want to rent it?
Rent it? You moving already?
Скопировать
Вы переезжаете?
Ищу квартиру поменьше.
Меньше найти непросто. Ну?
Rent it? You moving already?
I'm looking for a smaller place.
Smaller than this, they're not easy to find.
Скопировать
- Не надо объяснять.
- Он понес меня, но шляпа наехала ему на глаза и мы свалились с лестницы... в квартиру три-си.
Ты провела приятный вечер.
You don't have to explain.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C.
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
Скопировать
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
A good sport.
Oh, a good sport. To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried up to my apartment like that.
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
Скопировать
Почему я должен уходить?
Квартира оформлена на меня.
Я иду домой.
Why should I get out?
The lease is in my name.
I'm going home.
Скопировать
- Четыре.
- Майор и Владислав уже в квартире.
- Пять.
- Four.
- Major and Wladislaw through the door.
- Five.
Скопировать
Ревнуете?
У меня там квартира.
Вот, друзья, братья, смотрите, и у нас иногда получается.
Jealous?
You can come with us to Zlatibor.
They are giving me an apartment. Come on, come on. Friends and brothers you see that we are becoming somebody.
Скопировать
Поедем ко мне в Ужице.
Квартира у меня есть.
Что за парень?
I'll take you to Uzice.
I have a flat.
Fiancé.
Скопировать
- Вы Номер Шесть?
-Это номер этой квартиры.
-Звонок от Номера Два.
- You are Number Six?
- That is the number.
- Call from Number Two.
Скопировать
Хорошо, выдвигаемся.
-Штаб-квартира?
-Да, они начали проверку.
If they come out.
-Well? -The same two?
Yeah. Deal with them.
Скопировать
-Друг мой, я прошу прощения. -Вы, должно быть, положили ее куда-то.
Все-таки чужая квартира.
-Да еще после такого полета.
- My dear chap, I'm so sorry.
- Must've been mislaid.
- And after all that flying.
Скопировать
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Но вы знаете Терри. Независимая.
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing. It's all my own fault Dave, I should
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
Скопировать
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Очень практично.
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
Very practical.
Скопировать
Вернулся.
Трудно устоять - квартира пуста.
Но, вот незадача - вернулся муж Драве.
You went back.
The situation was irresistable, an empty apartment.
But it wasn't empty. Mr. Dravet came home.
Скопировать
Давай... куда-нибудь сходим.
- Ты покажешь мне свою квартиру?
- Там видно будет.
Look... Let's go somewhere else.
- Will you show me your place?
- We'll see.
Скопировать
Альфредо.
Я приехала посмотреть твою квартиру. А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
- Я бы могла тебе и сама приготовить.
Alfredo...
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
- I would have cooked for you.
Скопировать
- Я бы могла тебе и сама приготовить.
- У меня в квартире ремонт идет.
Кухни вообще пока нет, присесть не на что.
- I would have cooked for you.
- I have builders in the house.
There's no kitchen, no chairs to sit on.
Скопировать
И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность.
. - в холостяцкой квартире недалеко от Риджентс Парка.
-#[Пианино]
And yet so much has happened since then, that it seems more like an eternity.
At that time, I lived with my pet in a bachelor flat just off Regent's Park.
(PLAYING NOTES)
Скопировать
Неудивительно.
Она никогда не расстается со своей квартирой и своим прошлым.
И каким прекрасным было ее прошлое, По ее словам.
I don't wonder.
She never sets foot out of her apartment or her past.
And quite a past it was so she says.
Скопировать
Не знаю.
Написала тебе, что последний раз он был в той квартире в октябре, сразу после восстания.
И с того времени от него не было никаких вестей?
I don't know.
I wrote you that the last time he was in this apartment was in October, right after the uprising.
- And you've had no news of him since?
Скопировать
Пусть говорит хоть на хинди, если это его утешает.
Клянется могилой матери, что в квартире не было динамита.
Ну конечно.
From now on, he can talk Hindu for all the good it'll do him.
He swears on his mother's grave that there has never been any dynamite in this apartment.
Sure, sure.
Скопировать
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Уйди, негодная.
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
Come in, you rascal.
Скопировать
Одному Богу известно где.
Видел, как она вышла из квартиры в образе незнакомки.
У нее даже походка изменилась.
God knows where she wanders.
I followed her one day, watched her coming out of the apartment, someone I didn't know.
She even walked a different way.
Скопировать
Ну да... теперь я буду лучше спать!
Ну и... а как ты собирался забраться в эту квартиру?
Постучаться? "Можно к вам?
Right... this makes me sleep easier!
And... and how were you gonna get into the apartment?
Knocking? "May I come in?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов квартира?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квартира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
