Перевод "конденсат" на английский
Произношение конденсат
конденсат – 30 результатов перевода
Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
Это конденсат, так мы просто его называем...
Это всего лишь название.
The outside of the caravan cooled, but the inside stayed warm - and so moisture formed on the inside.
It's condensation, we just call it that...
- ...it's just a name. - That's true, Messr Marco.
Скопировать
Нет это вода со стен.
Это конденсат, невероятно!
Конденсат, понятно?
No this was the water that was running off the walls.
It's condensation, it's unbelievable!
Condensation, do you understand?
Скопировать
Честертон, объясните ему!
Был конденсат на стенах, и я... Старик лгал мне!
Нет .... нет ..... нет.... Марко, вы помните, прошлой ночью было холодно,
Chesterton, make him understand! It was condensation off the walls and I...
The old man lied to me!
Marco, you remember, last night it was cold.
Скопировать
Это конденсат, невероятно!
Конденсат, понятно?
Нет, я не понимаю!
It's condensation, it's unbelievable!
Condensation, do you understand?
No, I do not understand!
Скопировать
- Нашёл.
Кен, здесь ужасно много конденсата на панелях.
Где- то может замкнуть, мы учли это, Джек.
- Close main bus B.
Ken, there's an awful lot of condensation on these panels. What's the word on these things shorting out?
Uh, we'll just take that one at a time, Jack.
Скопировать
- Наверное, зеркало не очень холодное.
- Да, для конденсата не очень.
- Нужен пух.
- Perhaps, the glass isn't cold enough.
- For the condensation.
No. - Look, a bit of fluff.
Скопировать
Наверное, нужно почаще прибираться.
Если это помещение охлаждено до 15 градусов, ему на обратной стороне этой стеклянной двери скопился конденсат
Просто там вытяжка.
We probably should clean a bit more often.
If this whole place is cooled to 59 degrees, Then why is there condensation On the other side of this glass door?
Uh, that's just the extractor. Moto, hold them.
Скопировать
А это что?
Конденсат. Наверное, из воздушной шахты.
Напоминает инопланетный сок.
What's that? Condensation.
Probably from the air vents.
- Looks like alien juice to me.
Скопировать
И как давно?
Ну, если бы у нас был испаритель, то конденсат охлаждался бы быстрее, потому что, очевидно, это экзотермическая
Отправит меня в кому. А тебя нет?
So how long?
Well, if we had a freezer, the condensed liquid would cool more quickly, because, of course, this is an exothermic reaction, which means "giving off heat," and our desired product is...
Put me into a coma, why don't you?
Скопировать
Я единолично ответственен за вычисления шестипетлевой квантовой гравитации в этом университете.
Я изменил парадигму мышления о конденсате Бозе-Эйнштейна, а также, я единственный у кого есть печеньки
Ты, наверно, пропустил эту новость, пока плавал как лох в космиеском пространстве
I have been solely responsible for this university's six-loop quantum gravity calculations;
I have changed the way we think about Bose-Einstein condensates, and I am also the one who got Nutter Butters in the cafeteria vending machine.
Maybe you missed that news while you were floating around like a goof in outer space.
Скопировать
Думаю, конденсат потек.
Нет, для конденсата из кондиционера воды многовато.
Наверное, это труба.
It's the condenser tray.
Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing.
This has got to be the fill line.
Скопировать
- Убийца убрал изоляцию, чтобы освободить место для трупа.
Это создало разницу температур между тем отделением и другими, сформировался конденсат...
Затем плесень.
His killer removed insulation to make space for his body.
This created a temperature differential between that section and the others, condensation formed...
Then mold. Mmm.
Скопировать
Ладно.
Думаю, конденсат потек.
Нет, для конденсата из кондиционера воды многовато.
All right.
It's the condenser tray.
Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing.
Скопировать
Без подставки, напиток холодный, день жаркий.
Капельки конденсата по сантиметру все ближе подбираются к дереву....
Прекрати это!
A cold drink. A hot day.
Beads of condensation are inching closer to the wood....
Stop it!
Скопировать
Какого черта здесь творится?
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
Туман.
What the hell is going on?
There appears to be a condensed suspension of water vapor approximately one degree Celsius.
Fog.
Скопировать
У тебя они записаны?
Конечно же, это твёрдое, жидкое, газообразное состояния, плазма, конденсат Бозе-Эйнштейна и фермионный
Этот вопрос для Стивена Фрая.
It's printed down, is it?
They are, of course, solid, liquid, gas, plasma, Bose-Einstein condensate and fermionic condensate, sometimes known as 'filament'.
- This question is for Stephen Fry. - Oh.
Скопировать
Так дождя не было десять дней.
Можно натянуть кусок пластика и собрать росу и конденсат. Как бы, загнать ее в ловушку.
Видел однажды по телевизору, но у меня так не получается.
Hasn't rained in ten days.
You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation.
Saw it on TV once, but I can't make it work.
Скопировать
Не за что.
замечательное понимание того, почему электрические диполи в молекулах воды в мозге не могут принять форму бозе-конденсата
Стойте-стойте!
My pleasure.
For a non-physicist, you have a remarkable grasp of how electric dipoles in the brain's water molecules could not possibly form a Bose condensate.
Wait, wait, wait.
Скопировать
Ды твою-то м...
Полагаю, конденсат от замороженных продуктов ослабил прочность структуры бумажного пакета.
Но вернёмся к головоломке с твоим ключом.
Oh, son of a bitch!
I believe the condensation on your frozen foods Weakened the structural integrity of the bag.
But returning to your key conundrum,
Скопировать
Я не знаю, Шелдон.
Эти местные конференции, посвященные конденсатам Бозе-Эйнштейна знамениты своими вечеринками.
- Забудь о вечеринках!
I don't know Sheldon.
Those topical conferences on Bose-Einstein condensates' parties are legendary
- Forget the parties!
Скопировать
Всегда есть вероятность, что мусорная корзина самопроизвольно образовалась вокруг этого письма, но Бритва Оккамы скорее свидетельствует о том, что кто-то просто его выкинул. Бритва Оккама -- принцип, отдающий предпочтение более простым теориям, чем сложным, при условии, что возможны и те, и другие.
приглашают нас представить презентацию о свойствах сверхплотных веществ на местной конференции, посвященной конденсатам
Я знаю.
Well, there's always the possibility that a trash can spontaneously formed around the letter but Occam's rasor would suggest that someone threw it out.
It's from the Institute of Experimental Physics, they want us to present our paper on the properties of supersolids at the topical conference of Bose-Einstein condensates.
I know.
Скопировать
ƒоктор упер, € прочитала всЄ, что вы опубликовали.
ќсобенно мне понравилась ваша стать€ о единой теории пол€ на основе струнно-сетевых конденсатов и мен
ѕоразительно, умный лабрадор.
Dr. Cooper,I've read everything you've published.
I especially liked your paper on grand unification using string-network condensates and was wondering how you determined that three-dimensional string-nets provided a unified picture of ferrnions and gauge bosons?
Amazing,an intelligent labradoodle.
Скопировать
я сделал это!
я наконец-то согласовал информационный парадокс черных дыр с моей теорией струнно-сетевых конденсатов
Ёто невверо€тно!
I've got it!
I finally reconciled the black hole information paradox with my theory of string-network condensates!
It's unbelievable!
Скопировать
√ав.
что € уже очень близок к прорыву в том, чтобы показать, как нейтрино возникают из струнно-сетевого конденсата
ќ Ѕоже, это изменит наше воспри€тие физики всей ¬селенной.
Woof.
The fact is I'm quite close to a breakthrough in showing how neutrinos emerge from a string-net condensate.
Oh,my God,that would change the way we view the entire physical universe.
Скопировать
я эти ќ'Ѕрайен.
прочла вашу статью о согласовании информационного парадокса черных дыр с вашей теорией струнно-сетевых конденсатов
ћожет, когда буду ее публиковать, приложу ингал€тор.
I'm Kathy O'Brien.
I just finished reading your paper reconciling the black hole information paradox with your theory of string - network condensates, and it just took my breath away.
Maybe when I publish it, I'll include an inhaler.
Скопировать
Что здесь?
Конденсат.
Работал кондиционер, влажность около 70%.
What do you got?
Condensation.
The air conditioner was running. And the humidity is, what? About 70%.
Скопировать
Однако на данный момент также созданы такие условия, при которых объекты могут находиться во множестве мест одновременно. не только в двух, а например в трех тысячах мест.
Первые такие объекты были названы конденсатами Бозе-Эйнштейна.
Они являются одиночными волновыми функциями, что означает, что это отдельные частицы. Но несмотря на это, она занимают множество положений.
However, there are states of matter that have been created now... in which objects can be in multiple positions simultaneously, not just two... but actually, as many as 3,000 positions.
Uh, the first of these objects... were called Bose-Einstein condensates.
And they are single wave functions... meaning they are single particles... but even though they're a single wave function... the wave function has multiple positions.
Скопировать
Таким образом эссенция конденсируется тут и потом вытекает готовой отсюда.
Разумеется, в полях под Грасом конденсат охлаждается лишь свежим ветром.
Ах, Грас!
allowing the essence to condense here until it finally appears here.
Of course, out on the hillside above Grasse we had only to bellow pure, fresh air.
Ah, Grasse.
Скопировать
Капли, как на холодном пиве
Конденсат?
Ага.
The drops, like on-- on that, like, cold beer.
Condensation?
Yeah.
Скопировать
- Тупица...
Это конденсат, он снаружи.
Ну всё!
- You idiot.
That's condensation. It's on the outside.
That's it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Конденсат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конденсат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение