Перевод "конкурентная разведка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение конкурентная разведка

конкурентная разведка – 31 результат перевода

Мы засучили рукава и достали чековую книжку.
У теперь угадай... кого назначат начальником конкурентной разведки?
Я вчера подписала контракт.
They're taking off the gloves. They're bringing out the check book.
Here's the best part... Guess who they like for Director of Intel Operations?
I took a job yesterday.
Скопировать
Мы засучили рукава и достали чековую книжку.
У теперь угадай... кого назначат начальником конкурентной разведки?
Я вчера подписала контракт.
They're taking off the gloves. They're bringing out the check book.
Here's the best part... Guess who they like for Director of Intel Operations?
I took a job yesterday.
Скопировать
Коммандор Роберт Ричмонд...
Морская разведка.
Все они ненастоящие...
Commander Robert Richmond...
Naval Intelligence.
None of those are real...
Скопировать
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Скопировать
Нечего тут видеть.
Не можешь найти информацию, еще работаешь в отделе разведки.
Иди лучше.
What's there to see?
Can't even get some information, and you say you're from intelligence.
Why don't you go?
Скопировать
Вы не могли бы приехать? Мой адрес 40 по Абель-Браво, в Обаррио. Квартира четыре.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
Обстановка изменилась.
If you could please come to the apartment- the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4.
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
there's been a development.
Скопировать
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Скопировать
Я много над этим думала.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Он бы никогда такого не сделал.
I have given this a lot of thought.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
He never would have done such a thing.
Скопировать
- Ну, учитывая вашу должность...
Хоть я и возглавляю отделение промышленной разведки,..
...я всего лишь служащий,..
Well, your position...
I may be called director of the industrial intelligence centre, but don't be fooled.
I'm no more than a civil servant.
Скопировать
Все, кого я убил, могли спокойно убить меня.
Военная разведка.
- Томас Бекетт?
Every man I killed could as easily have killed me.
Military Intelligence.
- Thomas Beckett?
Скопировать
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО.
Их возглавляет негодяй-генерал по имени Мулик Валстория.
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Our Intelligence has tracked resistance in what NATO calls "no man's land."
They're led by a rogue general named Mulik Valstoria.
Скопировать
Так, пацаны, какая из этих счастливиц пойдет на свидание с Самым Желанным Викингом школы Пойнт Плейс?
Начнем с гимнасток, но со второй строчки... как бы для разминки и разведки.
- Как насчет этой?
Okay, you guys, which one of these lucky ladies... gets to go out with Point Place High's Most Eligible Viking?
Start with the gymnastics team, but go with the second string... just as limber and somethin' to prove.
- How about her?
Скопировать
которая очень сходна с АСС-Один.
Отряд глубоководной разведки обнаружил объект.
что он был оставлен пришельцами.
As a result of that, we were able to observe a PCS response around this area that was very similar to ASS-1.
The deep sea investigaion team was able to confim the object.
We believe it was left behing by the aliens.
Скопировать
Да, конечно.
Это что, разведка?
Кто-то знает, что мы здесь.
Yeah, right.
What's that? Reconnaissance?
Someone knows we're here.
Скопировать
Если ты не найдёшь пути никто этого не сделает.
Разведка доложила что Минас Тирит окружён.
На нижнем уровне полыхает пламя.
If you do not find a way... no one will.
The scouts report Minas Tirith is surrounded.
The lower level's in flames.
Скопировать
- Ее продюссер раскроет источник в обмен на тур по "Прометею".
Разведка Пентагона будет контролировать ситуацию.
Как только мы обнаружим источник, мы уничтожаем все видеозаписи и любые связанные материалы.
- Her producer will reveal the source in exchange for a tour of the facility.
The Pentagon feels this will contain the situation.
Once we have the source, we destroy all video tape and any related materials.
Скопировать
Тайвань, Центральное Бюро Расследований.
- Тайская разведка.
- Знаешь китайский?
It's Taiwan, central Security Bureau.
- Taiwanese Intelligence.
- Read Chinese?
Скопировать
- Профессор, вот адрес моего брата.
Военная разведка
Пригласите.
Here, it's the name of my brother. I don't know if you can read the writing.
- All right.
- Lieutenant.
Скопировать
Надо его расколоть. Говори!
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом.
Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
Come on, talk!
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Light, motorized units, no tanks, but about 500 men.
Скопировать
Сейчас время будет иметь большое значение.
Гоаулдов, с которыми столкнулась SG-9 на Латоне, скорее всего были посланы сквозь Звёздные Врата на разведку
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
Time will be of the essence.
The Goa'uld forces SG-9 encountered on Latona were most likely sent as a test.
- To see if the Sentinel was operational.
Скопировать
Знаешь, что ты сейчас сделала... было так сексуально.
Я бы пошел с тобой в разведку.
Если достанем инструменты Рэда, то этот столб я точно срежу.
Okay, what you just did, just there? That was so hot.
I'd follow your fine behind into combat any day.
All right, look. If we got Red's tools, I bet I could cut down that pole.
Скопировать
- Джек...
Что, если бы ты сделал небольшую разведку для меня. Это было бы можно, не так ли?
Нет.
- Jack...
- What if you did a little scouting for me?
- No.
Скопировать
Нет.
Я не прошу разрушить стены или что -либо подобное, просто небольшую разведку.
Баал будет пытать тебя снова.
- No.
- Not knocking down walls, just a recon.
- Baal will torture you again.
Скопировать
У тебя есть мобильный?
А то тебя без помощи разведки не найдешь.
Вот что я тебе скажу. Я сообщу тебе номер, как только прилечу.
Do you have a cell phone?
Tracking you became a matter of national security.
I'll tell you what. I'll shoot you a number as soon as I touch ground.
Скопировать
Я был морским пехотинцем.
Два года прослужил во Вьетнаме, в разведке.
Затем четыре года обучал выживанию в бою.
I was a Marine.
Did two years in Nam, recon unit.
Spent the next four teaching combat survival.
Скопировать
Да, капитан, это Уотерс.
Разведка сообщает о группе военньIх в вашем секторе ведущих поиск американского отряда которьIй забрал
Что тьI можешь мне сказать?
I'm gonna get them out or I'm going to die trying.
Are we there yet?
Thanks, fellas.
Скопировать
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ...of the B-29 bomber crews that came back that night.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки.
Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал: A captain got up, a young captain said:
I participated in the interrogation of the B-29 bomber crews that came back that night.
A room full of crewmen and intelligence interrogators.
A captain got up, a young captain said:
Скопировать
Боснии, Герцеговине, Косово.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава
Коротко, это я. Ветеран войны.
Republic of Srpska Krajina, Republic Srpska,
Bosnia and Herzegovina, Kosovo. Trained for diversions, fight agains terrorists, trained to kill, including most drastic examples.
So, that's me in short terms.
Скопировать
Но разве это не больше забавно, когда ты носил ее?
Продолжай разведку.
Не интересно.
But isn't it more fun when you handle her?
Keep the intel.
Not interested.
Скопировать
Если бы ты позволил.
Думаю, формально, я конкурент, но я не тешу себя надеждой, что нас можно поставить в один ряд.
Нет.
If you'd ever be willing.
I suppose, technically, I'm the competition but, I mean, I don't flatter myself that I'm even in the same league as you.
I don't.
Скопировать
—эр, € не могу пон€ть почему вы продолжаете заниматьс€ этими ...казн€ми, когда противник остаЄтс€ в преимуществе и численность его войск неизвестна.
≈сли желаете проводить разведку в поисках непри€тел€, € не стану преп€тствовать вам.
Ќо позвольте напомнить,-
Sir, I cannot understand why you persist with these executions- when the enemy remains at large and unaccounted for.
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have- business here in the town. If you wish to scout- for the enemy,I will not prevent you.
But may I remind you-
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конкурентная разведка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конкурентная разведка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение