Перевод "крылатый единорог" на английский

Русский
English
0 / 30
крылатыйwinged
единорогnarwhal unicorn unicorn-fish
Произношение крылатый единорог

крылатый единорог – 31 результат перевода

Аликорн?
Крылатый единорог.
Глупо, да?
Alicorn?
A winged unicorn.
Stupid, right?
Скопировать
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство.
А также их подруг кентаврИд.
And that setting is of Mt. Olympus, the abode of the gods.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
And their girlfriends, the centaur-ettes.
Скопировать
Аликорн?
Крылатый единорог.
Глупо, да?
Alicorn?
A winged unicorn.
Stupid, right?
Скопировать
Какое именно?
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Это не оно.
- Why?
A flying bomb? A V-2 Rocket?
- It's not either of them.
Скопировать
- ак смеете вы, неверный супруг!
ак вы смеете воспользоватьс€ нашим крылатым другом!
- ћама!
-How dare you, adulterer!
How dare you take advantage of our feathered friend !
-Mummy!
Скопировать
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
And then Gotham will be mine for the greening.
Скопировать
Посланники тьмы.
Вылетающие из своих пещер, как крылатые вестники.
Невидимые наблюдатели мрака.
Ambassador of darkness.
Flitting out of his cave like a winged messenger.
Sightless specter of the macabre.
Скопировать
Ну раз уж мы не встречаемся сами, то ...
Чтоб ты знала, у нас в музее есть женщина курирующая моль и другие крылатые существа так она увлеклась
Я держал её про запас, но если уж так, то ...
Well, we're not seeing each other, so...
For your information, there's a woman at the museum who's curator of moths and other winged things who's let it be known that she is drawn to me, much like a you know.
I've kept her at bay, but if this is the deal...
Скопировать
Ах, как красиво он летает, и звук прекрасный извлекает!
О, мой крылатый пилигрим, ты будешь спутником моим? ...
Увы, не вхож сюда другой, один ты можешь быть со мной.
Ah, what a lovely fly! Pretty bluebottle!
Beautiful insect with golden wings, will you stay and be my companion?
This place into which you forced your way, alas, for me is a prison.
Скопировать
Адам и зловещая Ева.
Отвлеки крылатых друзей а я приготовлю всё чтобы заморозить Готэм!
Первая стадия синдрома Макгрегора.
Adam and evil.
You distract the Bat and Bird while I prepare to freeze Gotham!
It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome.
Скопировать
Превосходно.
Я прекрасно знала, что поймаю тебя, мое крылатое сокровище!
Теперь ты мой навсегда.
It's charming!
Ah, I was sure, my little winged jewel, that I would catch you!
Now you are mine, and for ever;
Скопировать
- Я вижу что-то.
- Единорог?
- Простите. - Какое-то искажение в гиперпространстве.
- I'm picking something up.
- A unicorn?
- It's some kind of distortion field in hyperspace.
Скопировать
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу?
Деменция определяется как вера в единорогов?
-Я бы назвал это симптомом.
Shall we wait for dementia to cause the catastrophe?
Dementia's defined as belief in unicorns?
- I'd call it a symptom.
Скопировать
Чушь.
Иисус и единорог вовсе не одно и то же.
Но если бы он увидел Иисуса, он бы потерял свою работу.
Bunk.
Jesus and a unicorn aren't the same.
But if he saw Jesus, he'd lose his job.
Скопировать
Я не знаю.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
Советник, вы к этому ведете?
I don't know.
Did you know that according to legend, the unicorn is a symbol of Christ?
Counsel, is this where you're going?
Скопировать
Сейчас Рождество.
Единорог - одинокое, редко посещающее существо, которое символизирует надежду.
Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому.
It was Christmas time.
The unicorn is a lonely, solitary creature that symbolizes hope.
I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone.
Скопировать
Разные люди добиваются этого по-разному.
Поэтому вы можете никогда не увидеть единорога.
Хорошо для вас.
Different people get there different ways.
So you could never see a unicorn.
Good for you.
Скопировать
Верите или нет, но дело не только в Рождестве.
Поэтому, я думаю я позволю им сохранить их единорогов.
Увольнение незаконно.
Believe it or not, it's not just around Christmas.
So, I think I'll let them keep their unicorns.
Discharge is unlawful.
Скопировать
-Какие причуды?
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
-Я просто аргументировал дело.
- What whimsy?
Santa Claus, unicorns, belief in things you can't see.
- I was just arguing a case.
Скопировать
И если их ноги поднимаются выше головы, отведайте их.
Но если их ноги остаются ниже ушей, не ешьте их, ибо они суть твари крылатые и ползучие, и мерзость!
Садитесь, джентльмены.
If their legs rise above the heads of them, you shall eat.
If their legs rest below the ears of them, you shall not eat, for they are winged, creeping things and an abomination!
Sit down, gentlemen.
Скопировать
Неужто Ван её у кого-то украл?
Это, должно быть, Крылатая Богиня из пророчества!
Она поведёт Гайю в новое будущее! О, хвала богам...
Van must have snatched her from somewhere.
She's the legendary Wing Goddess foretold since ancient times!
She's the one who will guide Gaea to a new world!
Скопировать
Не исключено...
Значит, она - Крылатая Богиня?
На первый взгляд, она не слишком отличается от любого из нас.
Probably.
So, she's the Wing Goddess.
She's just like us from her looks, anyway.
Скопировать
Когда-нибудь я отравлю тебя!
Не волнуйтесь, Крылатая Богиня.
Мы здесь, чтобы приветствовать вас.
I'll poison you someday!
Please do not worry, Wing Goddess.
We welcome you.
Скопировать
Лорд Фолкен...
Крылатая Богиня уже прибыла?
Да.
Lord Folken...
Has the Wing Goddess descended?
Yes.
Скопировать
Хитоми, всё будет хорошо.
Ведь на моей стороне Крылатая Богиня.
Ван.
Hitomi...
I have the Wing Goddess on my side.
Van...
Скопировать
Вы так думаете?
Я чувствую силу Крылатой Богини.
Сила Богини превыше силы Дракона.
I wonder.
I sense the vibrations of the Wing Goddess.
Her strong desire is reaching the Dragon.
Скопировать
Ван идёт.
Вместе с Крылатой Богиней.
Но я не поддамся влиянию Богини.
Van is coming.
Bringing the Wing Goddess with him...
I will take the Wing Goddess's call.
Скопировать
Пусть Дракон сохранит их.
Крылатая Богиня.
Значит, империя Чёрного Дракона в конце концов пала.
The Dragon people are dancing.
Wing Goddess!
The mighty Black Dragon empire has crumbled to dust.
Скопировать
Ты...
Ты Крылатая Богиня?
Ты Крылатая Богиня.
You're the...
Are you the Wing Goddess?
You are the Wing Goddess.
Скопировать
Ты говоришь обо мне?
Ты, Крылатая Богиня, придёшь в мой мир и исполнишь своё предназначение.
В моём мире... Гайе.
Who? Me?
You are the Wing Goddess. You will fulfill our world's prophecy.
To our world, Gaea...
Скопировать
В моём мире... Гайе.
Крылатая Богиня.
Земля?
To our world, Gaea...
I bid you welcome, Wing Goddess.
The Earth?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крылатый единорог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крылатый единорог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение