Перевод "кубок" на английский

Русский
English
0 / 30
кубокcup beaker bowl goblet race-cup
Произношение кубок

кубок – 30 результатов перевода

Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
Говорят, он уронил кубок с самолета, когда он....
Добрый день, товарищ Фичор.
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
They say he dropped a church-cup from the airplane when he...
Good afternoon, comradee Ficsor.
Скопировать
- Я?
Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд".
А, верно, это было давно, я тогда был ещё подростком, и тогда я был скорее в качестве пассажира.
- Me?
Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race?
Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... and even then I was more a passenger.
Скопировать
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
Ты разве не знаешь, что твой папа однажды участвовал в гонках на Кубок Бермуд?
- Правда?
Can you sail a boat?
Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race?
- Did you really?
Скопировать
Теперь моя очередь.
Песня моей школы-интерната: "Кубок".
С цветами в кубке, с цветами,
It's my turn
Song of my boarding school: "The Cup"
With flowers in the cup With flowers...
Скопировать
Ленехан, вид у тебя, будто ты ждал триста, а получил свиста.
Золотой Кубок.
Реклама выиграла.
Lenehan, you look like someone who lost a bob and found a tanner.
The race of the Gold Cup.
Throwaway won.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Кто хочет верняк на Золотой кубок?
Корона — вот что!
Thank you, sir.
Who wants a guess for the Gold Cup?
Sceptre is the horse!
Скопировать
Пророчество!
"Реклама", Золотой Кубок, 20 к 1!
Конец безумию, патриотизму и тоске по мертвым.
Prophesy!
Okay, the race of the Gold Cup? 20-1!
All the insanity, patriotism and grief for the dead, must cease.
Скопировать
За наш народ, за край родной
Хочу поднять я пенный кубок!
Владимиру вовеки слава!
The heart rejoices, our folk's free,
The brimming wine cup to our lips we'll raise!
Vladimir, true Prince and our Savior!
Скопировать
Время и дата, как вы видите, указаны на пленке.
(НА ОБЛОЖКЕ НАДПИСЬ - НАДЕЖДЕ ГОРОДА НА КУБОК ПРИЩЕЛ КОНЕЦ).
Двое наших туристов, очевидно, узнали ее на обложке новостей и сразу же позвонили в полицию
Time and date there, as you can see.
Also, just here, our local daily newspaper, published only this morning.
Our two young tourists apparently recognised her from all the news coverage and rang up the police straight away.
Скопировать
- Попробуйде запеченую курицу.
И наша команда по софт-боллу выйграла кубок дивизии.
А взвод сержанта Билко вышел в финал конкурса сторожевой песни.
- Try the chicken casserole.
And our softball team won the division title last year.
And sergeant Bilko's platoon is in the glee club finals.
Скопировать
Ваша мамочка?
На каждый День Благодарения мы проводили футбольный матч под названием Кубок Геллеров
Нет-нет-нет.
Your mom?
Every Thanksgiving, we used to have a touch football game called The Geller Bowl.
No, no, no.
Скопировать
Да ну?
А где же тогда твой призовой Кубок Геллеров?
Так у вас был и призовой кубок?
Yeah?
Then how come you didn't get the Geller Cup?
There was a Geller Cup?
Скопировать
А где же тогда твой призовой Кубок Геллеров?
Так у вас был и призовой кубок?
Да, этот трофей вручался победителю матча
Then how come you didn't get the Geller Cup?
There was a Geller Cup?
Yes, the trophy you got if you won the game.
Скопировать
Потому что победитель получит это
Кубок Геллеров!
Все остальные тоже видят куколку-тролля, прибитую к деревяшке? - Ага.
Because the winner gets this.
The Geller Cup!
Is everybody else seeing a troll doll nailed to a two-by-four?
Скопировать
Когда мама повезла тебя в больницу с твоим носом я нырнула в озеро и выловила его
Это мой кубок!
Нет, не твой.
When you went to the hospital for your nose I swam into the lake and fished it out.
That cup is mine!
No, it's not.
Скопировать
- Представь себе, что это самая обычная игра.
Идет игра за Кубок Денслоу. Это самый важный матч сезона.
Господи!
- Pretend this is just another game.
The Denslow Cup is the biggest game of the season
Christ!
Скопировать
Иди и бросай!
Это их третий матч за кубок Денслоу.
Итак - номер 23, Пискун "Сука" Сколяри!
Go out there and make that shot!
The talented Felon girls appearing in their 3rd Denslow Cup game.
Now shooting, number 23, Squeak "Little Bitch" Scolari!
Скопировать
Пивцы переходят в следующий круг.
Владелец Далласких Воров, Бэкстер Кэйн, мечтает опять выиграть кубок.
Теперь на старте номер 17, Даг "Сэр Свист" Ример!
The Beers stay alive in the 9th.
Dallas Felons' owner, Baxter Cain hoping for another Denslow Cup victory.
Now shooting, number 17, Doug "Sir Swish" Remer!
Скопировать
Он промахнулся!
"Воры" во второй раз выигрывают кубок Денслоу. Благодаря псих-ауту Дженсона.
Попался, брат, попался!
He missed.
The Felons win their 2nd consecutive Denslow Cup on the strength of a Dirk Jansen psych-out.
I got you, dude. I got you!
Скопировать
Куп?
- С вами был Тим МакКарвер из Бирсгардена, где Далласские Воры обыграли Пивцов Милуоки в матче на Кубок
По очереди.
Coop?
- This was Tim McCarver from Beers Garden, where the Felons have defeated the Milwaukee Beers. In Denslow Cup IV...
Everybody in.
Скопировать
- Отлично, Иветта.
Я знаю, как помешать Купу выитграть кубок Денслоу.
И тогда команда моя? - Да.
- A fine job!
I've come up with a plan to make sure Coop never wins the Denslow Cup.
So the team will be mine?
Скопировать
Нет времени!
Или нам ждать, пока французы Кубок.
Все за битву?
There is no time for that!
As Queen we look to you for action, unless you are content to wait for the French to send more reinforcements.
Are you all in agreement?
Скопировать
Ну, чтo ж, Крис, "Псы" пoбoрятся за "Кубoк Бурбoна".
КУБОК БУРБОНА Вчерашняя победа "Грязных псов" подарила им билет на новогоднюю встречу с Рэдом Бульё и
Но водонос не только повысил шансы команды на победу. Он заставил другие команды искать таланты.
And my friend, Chris, the Mud Dogs are goin' to the Bourbon Bowl.
With yesterday's come-from-behind victory, the Mud Dogs earned a Ne w Year's Day date with Red Beaulieu and the Cougars in the first Bourbon Bowl.
But not only has the waterboy changed S.C.L.S.U.'s fortunes, he's got other teams looking around the sidelines for talent.
Скопировать
Джерри, вы никогда не думали о приобретении нового портфеля?
Нельзя менять носки в разгар матча на кубок мира.
Я сижу на своем месте?
Jerry, ever thought about getting yourself a new briefcase?
You don't change your socks in the middle of the World Series.
Am I sitting in the right place?
Скопировать
ты всё так же быстр? Да.
Мы надеемся раскрутиться и пройти весь кубок тома Логана. Сыграем, наконец, в центральном парке.
Сетка, народ. Настоящая игра, понимаешь?
- Now they go by more, eh?
- Thus it is, we want to ascend and to play the glass Tom Logan, by the emotion to play in City Park.
That is to play in serious, you understand?
Скопировать
Последняя страница, конечно - меньшая проблема
Местная команд практически наверняка выпадет из борьбы за кубок, но вы бы подготовили замену, вероятно
Полагаю то, что положило всему этому конец - это заголовок на странице три.
Back page, of course, less of a problem.
Local side's a dead cert to get knocked out of a cup tie, but you'd shoot an alternative, probably, as a cutaway, just in case.
Thing, I suppose, that sealed it, was that headline on page three.
Скопировать
В семинарии была отличная футбольная команда в середине 50-х.
Они выиграли Кубок отца Фицгиббона.
Отец Фицгиббон...
(Noel) St Colum's had a great football team in the mid-'50s.
They won the Father Fitzgibbon Cup.
Father Fitzgibbon.
Скопировать
Отец Фицгиббон...
Помнится, он сам выглядел словно кубок!
Здоровенные уши, как ручки.
Father Fitzgibbon.
The thing about him was he looked like a cup!
Great big ears like handles!
Скопировать
Когда я умру я подозреваю, центавриане сделают все, что смогут чтобы уничтожить сан императора.
Если я должен исчезнуть, а эта традиция уйти вместе со мной я должен постараться, чтобы кубок попал к
Что-то произошло.
When I am gone I suspect the Centaurum will do all they can to eliminate the position of emperor.
If I am going to be obsolete and that is going to be obsolete then I should do all that I can to make sure it ends up where it will be appreciated.
Something has just come up.
Скопировать
"Я хочу попасть хотя бы в "Хэппи Мил", если это возможно."
Я был в Лондоне около месяца назад, там был Мировой Кубок.
Я наслаждаюсь соревнованиями, где участвуют разные нации.
"We'd like to be a 'Happy Meal' if that's at all possible."
I was in London about a month ago, the World Cup was going on.
I enjoy any sporting event where nations get involved.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кубок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кубок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение