Перевод "мастит" на английский

Русский
English
0 / 30
маститsuit colour mastitis
Произношение мастит

мастит – 30 результатов перевода

Группа В... была для тех, кто не отягощен моралью... потому, что все они совершили тяжкое преступление.
Здесь были негодяи, извращенцы, уроды всех мастей.
Были...насильники мамаш убийцы пап, насильники пап...
Group W is where they put you if you may not be moral enough to join the army after committing' your special crime.
And there was all kinds of mean, nasty, ugly-lookin' people on the bench there.
There was mother-rapers, father-stabbers, father-rapers...
Скопировать
У него были странные мысли.
Масть!
- Останавливаемся?
He had weird thoughts.
Suit !
Do we stop?
Скопировать
Это ничего не значит.
А у меня тут 3 одной масти.
У меня здесь дерьмо какое-то.
It's means nothing.
What beats 3 of a kind?
I got shit here.
Скопировать
Нужно ему это отдать..
А у меня 3 одной масти.
"Фул хаус".
We got to give him that. Not bad for you, Jackson.
I got 3 of a kind.
Full house.
Скопировать
акка, дем евы аккг епикоцг... евеис та кежта лоу;
- ауяио еимаи ма ста дысы.
- маи.
But what choice do I have? So, you have my money?
- I owe you that money tomorrow, right?
- Da.
Скопировать
суццмылг циа та кежта.
епяепе ма сто пы.
ти ма соу екеца; мтяеполаи... бцаимы, вяыстаы покка йаи вяеиафолаи йати циа нейимгла.
I'm sorry, okay? I'm sorry about the money.
I should've told you.
It's just- - What do you want me to say? It's fucking embarrassing.
Скопировать
- цеиа соу, лаийк.
ма сте еуцемийои лафи тоу.
ажгсте тоу кежта ма ле йеяасеи пяыимо.
- Hello, Michael.
Be nice to him.
Leave him enough money to buy me breakfast.
Скопировать
Она там работала официанткой, шестнадцати лет.
Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю
Думаю, искали шишковидную железу, ага.
She was a waitress about 16 years old.
They chopped her goddamn head off right there in the parking lot... and cut all kinds of holes in her and sucked out the blood.
They were after the pineal gland, I think. Yeah. - No.
Скопировать
Попробую черви.
Масть, по которой ты специалист, Джон.
Кстати, как поживает миссис Шарп?
I will try hearts.
A suit you have become expert in, John.
How is Mrs. Sharpe, by the way?
Скопировать
Но он забыл рассказать мне, как они уродливы.
Все они были уродливы - любого вида, любой породы, любой масти.
Привила:
But he had forgotten to tell me how butt ugly they were.
They were ugly from any direction.
The rules:
Скопировать
Что происходит, когда мы понижаем стоимость чего-то?
Экономисты всех мастей, включая того, который в Овальном кабинете, скажут вам, что вы получаете более
Возможно, для нас с вами это звучит как чушь, но для экономистов это все равно, что неделя на курорте.
What happens when you lower the cost of something?
Economists will say you get a more efficient allocation of resources.
That's nothing to me. To an economist, that's a week in St. Barts.
Скопировать
Невероятное чутье подсказало ему организовать концерт для помощи все жертвам этой катастрофы.
Политики, актеры, звезды всех мастей собрались 22 января 1944 года.
Действительно запоминающийся вечер.
He organized a concert with incredible flair In aid of all the victims, such a grand affair
Politicians, actors, stars of every flavor It was January twenty second, 1944
A night to remember, yeah, that's for sure
Скопировать
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников: мораль.
А Берни Бернбаум - лошадка другой масти с точки зрения морали.
То есть, у него ее просто нет.
What separates us from the animals, the beasts of burden, beasts of prey, ethics.
Whereas Bernie Bernbaum is a horse of a different color, ethics-wise.
As in, he ain't got any.
Скопировать
А нам не хотелось бы его потерять.
Но ведь это же просто хронический мастит.
Я подумал, что можно прекрасно подождать до утра.
Wouldn't want to lose him.
It was only a chronic mastitis.
It was safe to leave it till daylight.
Скопировать
Вот, держите.
Мошна - это вымя, а опуханием здесь называют мастит.
Думаю, что быстро выучу терминологию.
Here, hold that.
Ewer is the udder and felon is the local name for mastitis.
I'll soon learn the terminology.
Скопировать
Пока тебя не было, я развлекался с дамами.
Мэйбл Гримшо и мастит.
Сьюзи Барклей, молодая очаровательная свинка. У нас были проблемы с её пометом.
Well, there has been a great deal of female distraction.
Mabel Grimshaw and her blocked udder.
Suzy Barclay, a ravishing young sow, we're having trouble with her litter.
Скопировать
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку";
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за
если освобождается место за "королём", то никакую карту на него класть нельзя - это место считается "пропавшим".
The game consists in arranging the forty-eight remaining cards, by using the four spaces left by the removal of the aces, if one of the spaces happens to be the first in a column, you are allowed to put a two there;
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
if the space follows a king, you may not lay anything and the space is dead.
Скопировать
Да, причесали мы "бубновых". - А что?
Эта масть меня устраивает.
А ты что скажешь о драке, Ромео?
Yeah, we taught those diamonds a good lesson.
Well, this suit suits me alright.
What do you say, Romeo?
Скопировать
Вот же, блин.
Три в масть не бьют это.
- Бьют.
Nah, that's bollocks.
Three of a kind don't beat that.
- It does.
Скопировать
Мош.
У вашей жены мастит.
Ей придется побыть у нас ещё 10 дней, если за ней некому ухаживать на дому.
- Mosz
Your wife has mastitis.
We'll have to keep her in unless she can get help at home
Скопировать
Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
Заметь, Шарль, я не чемпион бриджа, но прекрасно умею выбивать старшую карту в масти.
Смотри.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision.
I may not be a bridge champion, but this is one rubber I'm going to take.
Watch out!
Скопировать
Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки — этот факт партнер должен держать в уме.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл
Требуется быть сильнее...
An overcall may be made with a much weaker hand than an original bid, a fact which the partner must bear in mind.
As a rule, it is inadvisable to make an overcall on two of a four-card suit or to overcall with a no-trump bid without a double-stopper in the suit bid by the opponent.
It requires more strength...
Скопировать
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА или КОНЕЦ ОБМАНА
Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в
Я искал банк достойный меня. Немного погодя, я услышал:
FINAL CHAPTER or...
One memorable night about 11:00 I entered the Aix-les-Bains casino... with the 9 of hearts, spades, clubs and diamonds up my sleeve. I was looking for a banco worthy of me.
After a moment I heard, "Banco for 1,200 louis!"
Скопировать
Уже тогда Лондон был огромным городом Его деревянные домики тесно лепились друг к другу
На его улицах всегда кипела жизнь Коммивояжёры всех мастей продавали свои товары и на все лады зазывали
По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты
London was a huge city even in those days, with the wooden houses huddled closely together.
The streets were always bustling with life, street traders of all kinds selling their wares, each with their individual cry.
And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps.
Скопировать
Стольких червей не бывает.
Он шел всегда в масть.
- Спасибо, талисманчик.
There aren't that many hearts.
He was dealing.
Thank you.
Скопировать
Он несётся по воздуху; земля звенит, когда он заденет её копытом.
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь.
Он весь — воздух и огонь.
He trots the air; the earth sings when he touches it.
He's of the colour of nutmeg, and of the heat of the ginger.
He is pure air and fire.
Скопировать
Нет, к сену и жмыху не прикасается.
Боюсь, это очень похоже на мастит.
Я так и подумал.
No, she won't touch hay or cake.
Looks very much like mastitis, I'm afraid.
That's what I thought.
Скопировать
Вот он у нас и попался, молодой человек.
Я готов был поклясться, что это мастит.
- Я думаю, это мастит, папа.
This one's got him beat, young fellow.
I could have sworn it was mastitis.
I think it is mastitis, dad.
Скопировать
Я готов был поклясться, что это мастит.
- Я думаю, это мастит, папа.
- Что?
I could have sworn it was mastitis.
I think it is mastitis, dad.
- What?
Скопировать
Не беспокойтесь, скоро пройдёт.
К лету вновь обретёте прежнюю масть.
Кому каштанов? Каштаны!
Don't worry, it will wear off shortly.
You should be back to normal...
Chestnuts, hot chestnuts!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мастит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мастит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение