Перевод "German films" на русский
Произношение German films (джормон филмз) :
dʒˈɜːmən fˈɪlmz
джормон филмз транскрипция – 32 результата перевода
It's easy to lay down the law with guns.
We mustn't see German films.
I know.
Легко вершить суд, когда у тебя в руках оружие.
Не ходите на немецкие фильмы.
Знаю.
Скопировать
So young lady, you are to close your cinema for a private screening tonight.
What German films do you have?
Ah, Landa, you are here.
Фроляйн. Сегодня вечером Вы закроете свой кинотеатр для частного просмотра.
Какие немецкие фильмы у Вас есть?
А! Ланда, ты здесь!
Скопировать
It's easy to lay down the law with guns.
We mustn't see German films.
I know.
Легко вершить суд, когда у тебя в руках оружие.
Не ходите на немецкие фильмы.
Знаю.
Скопировать
Explain to me U FA under Goebbels.
Goebbels considers the films he's making to be the beginning of a new era in German cinema.
An alternative to what he considers the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, and the Jewish-controlled dogma of Hollywood.
Скажите, какая сейчас "Универсум Фильм АГ" при Геббельсе?
Геббельс считает, что фильмы которые он снимает, будут началом новой эры немецкого кино.
Альтернативой, по его мнению, еврейско-немецкому интеллектуальному кино 20-х годов и голливудской догме... - ...с еврейским же влиянием.
Скопировать
OK, she's completely insane.
Not only does she love German Expressionist films, she loves kebabs, too.
She "loves their irony".
Так, она полностью спятила.
Ей не только нравятся немецкие экспрессионистские фильмы, но ещё и шашлык.
Ей "нравится их ирония".
Скопировать
So young lady, you are to close your cinema for a private screening tonight.
What German films do you have?
Ah, Landa, you are here.
Фроляйн. Сегодня вечером Вы закроете свой кинотеатр для частного просмотра.
Какие немецкие фильмы у Вас есть?
А! Ланда, ты здесь!
Скопировать
- It's from Annie Hall.
- I only watch German silent films.
- Oh, boy, remember that phase.
- Это из фильма "Энни Холл".
- Я смотрю только немецкое немое кино.
- Ну всё, сейчас начнется.
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
Скопировать
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Скопировать
You need to kick the coke!
I saw loads of films, I lie not:
L'Avventura, La Dolce Vita,
Вы нужно покурить марихуану
Я видел много фильмов. я не вру, нет
L'Avventura, La Dolce Vita,
Скопировать
I don't want anything to do with you or your damn laws.
You're banning straight-to-video Disney films?
Jafar May Need Glasses. Number one, number two.
- Я тебя люблю, Кейти! - Я тебя тоже люблю, Том...
Боже! Я свободна!
Силовое поле отключено!
Скопировать
The whole country loves my films, you know
Remember this, I'm not doing any more of your films
If I'm in a movie of yours, I'm a son of a bitch
Вся страна любит мои фильмы, ты знаешь
Запомни это, я больше не буду сниматься в твоих фильмах
Если я буду в твоем кино, я сын шлюхи
Скопировать
Good evening.
I can't wait until they translate your book to German.
Thank you. I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
Добрый вечер.
Я жду, когда переведут Вашу книгу на немецкий.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Скопировать
What about Zvi?
Last time I saw him was in a German hospital, ten years ago, after the bombing of the Israeli Embassy
I haven't seen him for a long while either... well, not until yesterday.
Как Цвика?
Последний раз я его видел 10 лет назад. В больнице в Германии, после теракта в посольстве.
Ия не видела его с тех пор. То есть, до вчерашнего дня.
Скопировать
Thank god that you were burnt only on the back.
face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror films
I would have.
Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах ужасов.
Я должен был.
Скопировать
- Progesterol. Is it good?
- German, made in Hungary under license.
- How come you know?
-Progesterol.
-Немецкий, сделан по лицензии в Венгрии.
-Тебе-то откуда знать?
Скопировать
Good.
Bailey wants to know if tuck's films are ready.
What...is that?
Хорошо.
Бейли хочет знать, готовы ли снимки Тука.
Что... это?
Скопировать
Have you decided who's gonna scrub in?
Because I diagnosed the mother when she came into the clinic,so... films.
my first day.
Вы решили, кто будет участвовать?
Ведь это я поставила диагноз матери, когда она обратилась к нам, так что... Снимки.
Мой первый день.
Скопировать
And I just
been dubbed by the queen, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records, star in blockbuster films
But here's a question: Can you remember the name of the other guy in PoP?
Я не могу это чувство упустить
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать Ты - золото и серебро Я сказал, что не потеряю голову
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
Скопировать
I'm fluent enough to know what he's saying.
You haven't been cursed at till you've been cursed at in German.
I know what you mean. I dated a fraulein once.
- Софи Фишер. - Я - Алекс Флэтчер.
- Вы не получили сообщение от Джейн? - Нет, нет. Я еще не прослушал мои...
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Скопировать
I was famous when you were a kid
The whole country loves my films, you know
Remember this, I'm not doing any more of your films
Я был знаменит, когда ты был ребенком
Вся страна любит мои фильмы, ты знаешь
Запомни это, я больше не буду сниматься в твоих фильмах
Скопировать
We got a call that a lamb was taken from the petting zoo.
That means there down to a german shepard and those worms.
We spotted two characters who appear to be walking some blankets.
Поступил вызов, что барашка украли из детского зоопарка.
Это означает, что виноват во всём пастух-немец и эти черви.
Мы заметили двоих, которые, похоже, что-то скрывают под одеялом.
Скопировать
- Not really.
I mean, keep at it, you might make it into the films.
Yeah, but what I wouldn't do is do a film with Vinnie Jones, he's a footballer but that's all right.
Это уже что-то.
То есть, в будущем есть шанс попасть ещё и в кино.
Да, но я бы ни за что не стал сниматься с Винни Джонсом, он футболист, но не в этом дело.
Скопировать
Are you okay?
-are those beth's films?
-Yes.
У тебя все хорошо?
- Это снимки Бетт?
- Да.
Скопировать
After World War I, in Germany.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to
And to assess them better, they always used a psychologist too.
После Первой Мировой, в Германии
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих офицеров через такие вот тесты
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
Скопировать
I stopped.
I stopped, we were attacked by a swarm of German soldiers.
I wore a pair of long boots, like these.
Я остановился.
Я остановился, нас атаковала немецкая тьма.
Я носил высокие ботинки, как эти.
Скопировать
Where can you run to?
Suddenly I saw some German soldiers coming down from the watch tower.
They lighted their cigarettes.
Куда ты можешь бежать?
Вдруг я увидел несколько немецких солдат, спускающихся с башни.
Они зажгли сигареты.
Скопировать
I believe I've got a right to make one phone call.
You've been watching too many films.
Who'd you call, any way?
Кажется у меня есть право на один телефонный звонок.
Ты видел слишком много фильмов.
Кому бы ты позвонил, все равно?
Скопировать
Russian.
I'm not German.
You think I'm from the North division?
Русский...
Я не немец.
Ты думаешь, я из дивизии "Норд"?
Скопировать
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
And?
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
- Ничего, умер.
Скопировать
I'll have a word with the prime minister.
Much good that'll do, he'll just say it's German domestic policy and has nothing to do with us.
Which is true.
Я поговорю с премьер-министром.
Он скажет, что нельзя вмешиваться во внутреннюю политику Германии.
И будет по-своему прав.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов German films (джормон филмз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы German films для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джормон филмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение