Перевод "медицинская помощь" на английский
медицинская
→
medical
Произношение медицинская помощь
медицинская помощь – 30 результатов перевода
Простите?
Вы обращались за предписанной медицинской помощью во время беременности?
- Нет.
Sorry?
Have you taken prescriptive medication during a pregnancy?
- No.
Скопировать
Я не о Саймоне говорю.
Я говорю о медицинской помощи.
Это не вариант, и спорить по этому поводу я тоже не хочу.
I'm not talking about Simon.
I'm talking about medical facilities.
Thas not an option, nor is it a discussion I want to have right now.
Скопировать
Тебе нужно сдаться.
Ты получишь медицинскую помощь.
И меня арестуют.
- Turn yourself in.
You can get medical help.
And I'll also get arrested.
Скопировать
И, без дальнейших прелюдий, представляю членам Нобелевского Комитета... первого в истории робота, превращённого в человека!
Господи, ему нужна медицинская помощь!
Пульс... 300, печень... отказывает.
Ah! My God!
He needs medical attention!
Pulse, 300. Liver, failing.
Скопировать
Этим людям нужно отдохнуть.
И у нас есть ребенок, которому нужна медицинская помощь.
Вот так.
Go.
Clear.
Oh, fuck.
Скопировать
- Нет, пока жив ЛеддА.
Но проблемы в том, что они тянули с оказанием ему медицинской помощи.
Вполне может случиться, что нам придется ампутировать ему руку.
Not while Ledda's alive.
He's stable now, but the problem is they waited too long taking care of him.
We might have to amputate his arm.
Скопировать
Онилл.
Скаре необходима медицинская помощь.
Я потерпел неудачу.
(Teal'c) O'Neill.
Skaara is in need of medical attention.
I've failed you.
Скопировать
Разделитесь пополам.
Разделите пленных и проследите, чтобы он получил медицинскую помощь.
- Мы можем бросить его так. - Выполняйте приказ!
You'll split in half.
Chain them, and give him medicine.
- Let him die.
Скопировать
ПойМайте его!
ДоМ в полнейшеМ порядке, хотя нужно оказать Медицинскую поМощь Мистеру Панкейку, котороМу, среди зтой
Вы выпустили кота!
- Pickles. Go get him.
The house is in apple-pie order, though we do have to get medical attention for Mr Pancake, who, during' the disturbance, pinched his finger in the valve of his sackbut.
You let the cat out.
Скопировать
Теперь, зная, что Звездная Врата, устройство для транспортировки, можно предположить, что они пришли через них.
Сэр, ей нужна медицинская помощь.
В таком случае, возвращаемся на Землю.
Now that we know that the Stargate is a transportation device, they must be coming through that.
Sir, she's in need of medical attention. All right.
Let's all get back to Earth, then.
Скопировать
Господа, вы затеряны в космосе.
Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов.
Вы об этом подумали?
You're a long way out in space, gentlemen.
You'll need medical help, cargo runs, starship protection.
You want to consider that?
Скопировать
Это рядом с госпиталем.
Там фургон медицинской помощи. Спросишь Александра.
Скажешь, что пришёл вместо Майа.
Near the entrance to the hospital, an ambulance
Ask for Alexander and tell him that you're taking my place
My name is Maillat.
Скопировать
Возраст: 37.
Врач-терапевт, теперь в составе одной из частей чрезвычайной медицинской помощи, организованных в рамках
Время: 9:11 18-е сентября.
Age: 37.
General practitioner in medicine, now on the staff of one of a series of emergency medical-aid units being established in preparation for a nuclear strike.
Time: 9:11 a.m. September the 18th.
Скопировать
Некоторые из этих людей просто разваливаются.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской
Третья категория, самые тяжелые случаи.
Some of these people are just falling apart.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
It's the third category that are worst.
Скопировать
"Все дороги, ведущие в город полностью разрушены".
рассвета, в этот район, были направлены вертолеты ВВС... "...для транспортировки пострадавших и оказания медицинской
"Число погибших пока точно неизвестно,..."
"All roads to the city are destroyed."
"Since dawn, fleets of helicopters have been flying in with medical agents and supplies for the engines."
"The number of victims is not known."
Скопировать
При данных обстоятельствах, я готов принять объяснение, что ваше поведение вызвано, в частности, нарушением душевного равновесия.
При условии, что вы немедленно обратитесь за медицинской помощью, вы будете лишь связаны обязательством
О, отличный удар, Майор!
In the circumstances, I am prepared to accept that your conduct was in part due to a mental instability.
Provided that you immediately seek medical aid, you'II be bound over to keep the peace for the period of one year.
Good shot, Major!
Скопировать
Он раненый офицер.
Я ожидаю, что ему будет оказана медицинская помощь.
Мы не ведем войну с ранеными, не все мы как Хауфман Зеслер.
He's a wounded officer.
I expect him to get medical attention.
We don't make war on wounded men. We're not all like Hauptmann Sessler.
Скопировать
У него могут быть внутренние повреждения.
Нужна медицинская помощь.
Что вы предлагаете?
He could be hurt inside too.
He needs medical attention.
What do you suggest?
Скопировать
"Тен-Фовард", ответьте.
Кому-нибудь из членов моего экипажа требуется медицинская помощь?
Мы можем обсудить вопрос раненых.
Please respond, Ten-Forward.
Are there any members of my crew who require medical assistance?
We can discuss your wounded.
Скопировать
"Тен-Фовард", если вы уточните координаты места назначения, тогда мы сможем...
есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской
Нам нужно стабилизировать ситуацию.
Ten-Forward, if you could be more specific about our intended destination then perhaps we could...
You have 30 seconds to change your heading or additional members of your crew will require medical attention.
We need to stabilize this situation.
Скопировать
У остальных четырех - ожоги второй степени.
Они нуждаются в медицинской помощи.
И на наших захватчиков не действует оглушающий режим фазеров...
And four others have secondary burns.
They require medical attention.
And our captors are not affected by a phaser stun...
Скопировать
Молчать, клингон!
"Тен-Фовард", вы должны освободить этих людей, чтобы они смогли получить соответствующую медицинскую
Я не освобожу никого.
Silence, Klingon.
Ten-Forward, you must release these people so that they can receive proper medical attention.
I will release no one.
Скопировать
Наши гости скоро покинут нас.
Мне здесь нужна бригада экстренной медицинской помощи.
Уже в пути, капитан.
Our guests will be leaving shortly.
I need an emergency medical team down here.
On our way, Captain.
Скопировать
И, более того, у нас нет достаточно энергии, чтобы убраться отсюда.
Им срочно нужна медицинская помощь.
Хорошо, приготовится к транспортировке на "Энтерпрайз".
Any more, we won't have enough power to get out.
They need attention quickly.
OK. Stand by to transport to the Enterprise.
Скопировать
Интересно, когда парк открывается?
Ему нужна медицинская помощь.
- Больно?
I wonder what time the park opens.
He needs medical attention.
- Does this hurt?
Скопировать
ѕожалуйста!
ћоей дочери нужна медицинска€ помощь.
- ќн ждал теб€ с 3-х часов.
Please!
My daughter needs medical attention.
- He waited for hours.
Скопировать
Это безумие.
Тебе нужна медицинская помощь.
Ты должен сдаться властям и лечиться в клинике.
This is insane.
You heard the doctor.
You need medical help. I think you should turn yourself in and begin treatment again.
Скопировать
Люди, совершившие убийства в ходе этого инцидента, уже привлечены к уголовной ответственности и наказаны.
Мы распорядились оказать медицинскую помощь женщине, получившей лёгкие ранения.
Я попросил уделить внимание её лечению, а также выделил ей денежную компенсацию.
The people who killed others during this incident have already been brough to court to be judged .and punished.
We have ordered medical attention for a woman with light wounds.
I have asked for her to be treated And I have given her money for the sake of her tranquility.
Скопировать
Если на твоей ладони будет лежать большой тритон,..
то Гасси всегда подскажет меры оказания первой медицинской помощи.
Но, честно говоря, старушка, ты делаешь большую бестактность... по отношению к какой-нибудь девушке, живущей где-нибудь в глубинке Англии,.. мечтающей стать госпожой Финкнотл.
If you've got a sick newt on your hands,
Gussie'll know what to do till the doctor comes.
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts without hitting a girl willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic.
Скопировать
- Я не могу распрямиться.
- Медицинская помощь в инженерный.
Люди на Бри'эл IV пострадают...
Ow! I can't straighten up.
Medical assistance to Engineering.
Q, I've got a few people down on Bre'el iv who are going to be hurt...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медицинская помощь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинская помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение