Перевод "медицинская помощь" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскаяmedical
помощьrelief aid assistance help
Произношение медицинская помощь

медицинская помощь – 30 результатов перевода

- С Вашего позволения, Ваша честь. - Приступайте.
что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую
- Я не помню.
Wiith your permission your honour.
- Proceed. Mrs Marchi is it true, on the evening of Friday the 26th of April your husband returned home with his shirt spotted with blood and told you it was from helping an injured employee at the studio?
I don't remember.
Скопировать
Но мы должны что-то сделать!
Возможно, моя сестра нуждается в медицинской помощи!
Если Вы спросите моё личное мнение, то я отвечу... это всё подстава с холостыми патронами и бутылкой крови.
But we must do all wecan to help her!
She may need medical care.
If you ask me, it's all put on with blank bullets and bottle blood.
Скопировать
Мы можем держать его в тепле.
Мисс Шоу, я правда думаю, что ему нужна медицинская помощь.
Бригадир, я присмотрю за ним.
We can keep him warm.
Miss Shaw, I really think he needs medical attention.
Brigadier, I will look after him.
Скопировать
Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
In creating this planet, we have accidentally produced a deadly organism.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
I will set the outpost controls on automatic.
Скопировать
Помогите мне, помогите положить его на стол.
Он умрет без немедленной медицинской помощи.
Все готово, Скотти?
Come on, help me get him on the table!
He'll die without immediate treatment.
Everything laid in, Scotty?
Скопировать
Компьютер, Кварк вызывает лазарет.
В голокомнате 4 необходима срочная медицинская помощь.
["Приобщение"] Ты сам сказал, что с капитаном всё в порядке.
Computer, Quark to Infirmary.
Medical emergency in Holosuite 4.
You said yourself the Captain's all right.
Скопировать
- Наверное?
- Мы хотели оказать им медицинскую помощь, ...но парни забрали тела с собой, в дом.
Их никто не видел вот уже десять лет, так что... Мы думаем, они погибли.
You suppose?
We tried to administer medical attention, but the boys hauled the bodies away, took 'em home.
They haven't been seen in ten years, so... we suppose they died.
Скопировать
Миссис Пикок?
Миссис Пикок, вам необходима срочная медицинская помощь.
Мы с агентом Малдером здесь, чтобы помочь вам.
Mrs Peacock?
Mrs Peacock, you are in immediate need of medical attention.
Agent Mulder and I are here to help you.
Скопировать
Один гуманоид очень похож на другого с голографической точки зрения.
Я запрограммирован оказывать медицинскую помощь всем, кто в ней нуждается.
Скажите мне, в вашей программе заложена способность лгать?
One humanoid is pretty much the same as another from a holographic point of view.
I'm programmed to provide medical care to anyone who needs it.
tell me, is it within your program's capabilities to lie or be deceptive?
Скопировать
выйти замуж, за человека, который оставил ее, и иметь дочь, чье умственное состояние было пошатано в раннем возрасте.
Со временем, симптомы бедной девочки заставили обратиться за медицинской помощью.
Но Миссис Кетерик не хотела, чтобы Анна оказалась в государственном сумасшедшем доме.
AND A DAUGHTER WHOSE MENTAL FACULTIES WERE DISTURBED AT AN EARLY AGE.
IN TIME, THE POOR GIRL'S SYMPTOMS MADE IT NECESSARY FOR HER TO HAVE MEDICAL CARE.
BUT MRS. CATHERICK DID NOT WANT ANNE TO GO TO A PUBLIC ASYLUM.
Скопировать
- Вот она, миссис Гаррет.
Медицинская помощь.
- Что случилось?
- It's right here, Mrs. Garrett.
"M.D."
- What is it? - What's wrong?
Скопировать
Принято.
Мисис Блэйк, вы имели страховку, чтобы получить медицинскую помощь...
Я протестую, прямой намек.
Sustained.
Mrs. Black, did you purchase this medical policy, because you were concerned about medical care for your son? Objection.
I'm sorry, your honor. Leading.
Скопировать
Давай, Ну же.
Полковник, Ферретти требуется немедленная медицинская помощь !
Уходите !
Come on, come on.
Ferretti needs medical attention now!
Go!
Скопировать
Поздравляю.
Этой женщине нужна медицинская помощь.
- Серьёзное радиационное облучение.
Greetings.
This woman requires medical attention.
- Severe radiation poisoning.
Скопировать
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
Где ему окажут квалифицированную медицинскую помощь.
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
Lyle is a big doofus. Poor George was really shot... but can't die because, let's face it, he's the hero.
So, the naturally concerned and preternaturally wealthy Ursula Stanhope... whisked George off on a private jet bound for the country of his birth... where he would get the finest medical treatment available.
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
Скопировать
Ваши человеческие клетки начали регенерировать.
Вы не выживете без медицинской помощи.
Нам ничего от вас не нужно.
Your human cells are starting to regenerate.
You won't survive without medical care.
We need nothing from you.
Скопировать
Я пытался дать седативное средство, но его отторгли незамедлительно.
Фактически, любая медицинская помощь была нейтрализована в течение секунд.
Вот это - чужие клетки.
I tried giving him a sedative, but it was rejected immediately.
In fact, every treatment I've tried has been neutralized within seconds.
These are alien cells.
Скопировать
Отсюда сложность решения.
Если пациент просит меня не оказывать ему медицинской помощи - даже если его жизнь находится в опасности
Но это не обычный пациент.
Hence, the difficult decision.
If a patient told me not to treat them-- even if the situation were life-threatening-- I would be ethically obligated to honor that request.
This is no ordinary patient.
Скопировать
Но ей уже не грозит смерть.
Это - правило оказания первой медицинской помощи: удостоверьтесь, что пациент будет жить, и переходите
Важна эмоциональная отрешенность.
But no longer in danger of dying.
That is the first rule of medical triage-- make sure the patient will live, then move on to the next one.
Emotional detachment is essential.
Скопировать
Если бы я не вытащил их, они бы погибли.
А я отправил их на другие планеты, обеспечил им медицинскую помощь, а когда они поправлялись, я провозил
- Тогда почему в записях сказано, что они погибли?
If I hadn't gotten them out, they would've died.
Instead, I had them sent to other worlds, got them medical care and when they were healthier, I had them filtered back here to Babylon 5 or sent elsewhere.
Then why do the records say they died?
Скопировать
Я только что разговаривал с доктором Баширом.
Он в пути на Аджилон Прайм в ответ на их запрос о медицинской помощи.
С ним Джейк.
I just talked to Dr. Bashir.
He's on his way to Ajilon Prime to answer a request for medical assistance.
Jake's with him.
Скопировать
Она тем более.
Твоя служанка права, тебе нужна медицинская помощь.
Боюсь, это действительно так.
Her least of all.
Your maid is right. You need medical help.
I'm afraid I do.
Скопировать
- Слушаю.
'Нужна срочная медицинская помощь в шлюзе 7.
Это Гарак, сэр. '
- Go ahead.
'We have a medical emergency in airlock 7.
It's Garak. '
Скопировать
Ваши люди в безопасности.
Им оказывают медицинскую помощь.
Я буду рад вернуть их вам, когда это закончится, но мы оставим молекулы.
Your people are safe.
They're receiving medical care.
I'll be glad to get them back to you when this is over, but we're keeping the molecules.
Скопировать
Я должна вам кое-что показать.
- Ему нужна медицинская помощь.
- Я знаю.
I must show you something.
- He needed medical attention.
- I know.
Скопировать
Как самочувствие?
Думаю, мне нужна медицинская помощь, и моему другу тоже.
Ну, конечно.
How are you feeling?
I think I need medical attention, and my friend also.
Of course.
Скопировать
Ну, я ... не могу раздавать всем...
Это касается моего друга которому нужна срочная медицинская помощь.
Ну, он просил, чтобы я все направляла по месту его работы.
I can't give out--
It's an emergency, regarding a friend who's in need of some immediate medical attention.
Well, he's asked that I forward everything to his place of employment.
Скопировать
Дорогая, Дэвид с женой пришли.
Слушай, ей срочно нужна медицинская помощь.
Дорогой, детка, я говорю по телефону.
Honey, hello, the Davids are here.
Listen, she has a medical emergency.
Honey, baby, I'm on the phone.
Скопировать
- Просто положи трубку.
Ей срочно нужна медицинская помощь.
У неё ужасная сыпь.
-Just hang up the phone.
She has a medical emergency.
She has a tremendous rash.
Скопировать
Я не знаю.
Тил'к, без медицинской помощи её состояние ухудшится.
Не буду скрывать - она может умереть.
I do not know.
Teal'c, if she doesn't receive medical attention soon, she's going to get worse.
I won't lie to you - she could die.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинская помощь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинская помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение