Перевод "мим" на английский
Произношение мим
мим – 30 результатов перевода
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Скопировать
Я...
Я, случайно проезжала мимо
Ши Йи то же приехал?
I...
I happen to pass by
Has brother King also come?
Скопировать
Да. Это был...
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
It was...
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Скопировать
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения
- И это сработало? - Да, сработало!
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
- And something did come through?
Скопировать
Каким путем он направляется?
Он спускается к морю, мимо бассейна.
За ним.
Which way is he heading?
He's going towards the swimming pool.
After him.
Скопировать
Предупреди нас, когда закончишь.
Мимо, Александр.
- Моя очередь.
Tell us when you're done.
You fucked it up, Alexandre.
- My turn.
Скопировать
Видите этого человека?
собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
See this man?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
Скопировать
Ещё м-м-момент!
По-по случаю по-помолвки принцессы о-осуждённому да-даётся ми-ми-ми-милость.
Да здравствует король!
Just a m ... m ... moment!
At ... at the ... at the occasion o ... of the Princess e ... engagement the convict is a ... awarded ... a p ... p ... pardon.
Long live the king!
Скопировать
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Поэтому мы просто проехали мимо.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, "Bonnie could get hurt here." So we just drove right on and I let that money lay.
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
Скопировать
Я режу шины...
На каждом Ситроене 2CV, проезжающем мимо.
Я собираюсь подняться...
I'm slashing the tires
On every Citroën 2CVs that passes.
I'm gonna climb,
Скопировать
Ничего, ничего.
Проходил мимо, подумал - может, понадоблюсь.
Ничего не нужно, придурок!
Nothing, nothing, I just
I was passing by, and well, I thought if I am needed.
Why you would be needed you fool.
Скопировать
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
Скопировать
Мы искали вас в течение четырех часов.
Простите, что я доставил вас сюда таким причудливым способом, но я видел, как вы пролетали мимо, и просто
Я Джеймс Кирк, капитан звездолета "Энтерпрайз".
We've been looking for you for four hours.
You must excuse my whimsical way of fetching you here, but when I saw you passing by, I simply could not resist.
I'm Captain James Kirk of the United Starship Enterprise.
Скопировать
- Да, сэр. - Сообщение.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
- Yes, sir, Code 3.
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
Скопировать
Капитана Кирка.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? - Да.
- Используя код 2?
Those of Captain Kirk.
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
- He did. - Using Code 2?
Скопировать
Но вам не кажется, что дорогу к вашему дому... ..нужно было бы отремонтировать?
О, вы ехали по верхней дороге, той, что проходит мимо поля для гольфа.
О, да. Да, я...
- No. But that, uh, piece of road leading up to the house here... could stand a bit of resurfacing, don't you think?
Oh, you took the upper road... the one that goes past the golf course.
Oh, yes.
Скопировать
Отойди от моей лавки!
Проходи мимо!
Снуют повсюду, точно мухи!
Get away from my store.
Move on.
They go everywhere like flies.
Скопировать
Хорошо.
И нельзя идти мимо нашего дома.
Нужно обойти вокруг.
Right.
You can't come past our house for a start.
You'll have to go right round.
Скопировать
Поиски продолжаются.
После первой неудачной попытки рассказчик... вы сами увидите - подходит к голой стене, пройдя мимо какого-то
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура...
Search continues.
After the first failed attempt narrator. You will see for yourself - Suited to the bare wall
Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir.
Скопировать
- Нет, нам туда - Туда?
Стой, ты мимо прошел Всегда здесь путаю
- Ты разве не видишь, что это здесь?
No, it's that way.
Pay attention, you are going too far! You never change!
Can't you see it's there?
Скопировать
Знаешь, я уже три года хочу тебя окрестить!
Он бросает... и снова мимо!
Смотрите, смотрите!
- You know... I've been trying to get you baptised for the past three years.
And he throws!
Look out! Look out! Look out!
Скопировать
На чём вы остановились?
Вы проходили мимо?
Да.
You were saying?
You were walking past.
Yes.
Скопировать
- Случайно.
Он каждый день, идя на работу, проходил мимо её дома.
Она видела, как он проходил.
- An accident.
He used to walk to work past her house every day.
She could see him.
Скопировать
- О, что вы, это уже знают!
Сегодня ночью я проходил мимо вашего дома.
Было светло. Хорошо был виден ваш сад.
- Everyone already does.
I went past your house last night.
The night was bright, so I could see your garden clearly.
Скопировать
Как это, во "Фригидной Королеве"?
Я проезжал мимо и мне показалось, я видел тебя в окно.
Ну, да, мы зашли туда потом, чтобы выпить молочный коктейль.
What do you mean, in the Frigid Queen?
I was driving around and I thought I saw you through the window.
Yeah, well, we stopped there for a malt afterwards.
Скопировать
У неё есть морской пехотинец.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
Почему она пристально глядит на меня, когда приходит сюда?
She belongs to a Marine.
I will ignore that idiotic joke.
Why does she give me searching looks whenever she comes to the house?
Скопировать
Всё хорошо, сынок.
Он пройдёт мимо нас.
Теперь, держись крепче!
It's all right, son.
She missed us.
Now, hold on tight!
Скопировать
Ничего себе расклад.
Как же нам пройти мимо него?
Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
What a hand here. Right.
How do we get past him?
Excuse me, sir, but is this Lord Glenarvan's yacht?
Скопировать
- Пастух!
- Здесь кто-нибудь проходил мимо?
- Забирайте всех овец.
Shepperd!
Have you seen anyone passing by?
Free all the sheep.
Скопировать
Но он мне не парень.
- Мими, что я ем?
Ну, и не такой уж он разумный.
- Sure, but he's not my boyfriend.
- Mimi, what am I eating?
- He certainly doesn't have such a good head.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
