Перевод "млекопитающее" на английский
Произношение млекопитающее
млекопитающее – 30 результатов перевода
В ванной комнате пересматривается определение "кошка".
Например, отменено определение "четвероногое млекопитающее".
Кошка - волосатый эксперт по созерцательности.
The section 'of the cat' in the encyclopedia is revised in the bathroom.
For example, abolished is the four legged mammal definition.
Cat... the hirsute expert of contemplation.
Скопировать
Копыто - это что-то другое.
Копыто - это странная часть тела, которая есть у некоторых млекопитающих, чтобы... ходить, шагать и..
- Останови ненадолго.
The hoof is something else.
It is a strange member some mammals have to... walk, to step, and to... how should I know? To swim, for example.
- Stop for a moment.
Скопировать
Тема сочинения:
Как млекопитающие размножаются?
И тот, кто пишет грязные слова,будет послан к директору.
A written composition:
How do mammals reproduce?
And anyone who writes a dirty word will be sent to the Headmaster.
Скопировать
Люди важнее, доктор Айсли.
Млекопитающие!
Грядёт день возмездия.
People come first, Dr. Isley.
Mammals!
A day of reckoning is coming.
Скопировать
Эти крестоносцы помогут нам провести аукцион средства от продажи алмаза отдадут ботаническим садам.
Даже млекопитающие помогают беззащитным растениям.
Благодарю за внимание.
Caped crusaders are going to help us auction a diamond to raise money for our botanical gardens.
Just a few mammals doing what we can for the world's plants.
Thank you all for coming.
Скопировать
Я так больше не могу.
Млекопитающее мужского пола.
Возраст приблизительно от 30 до 60 лет.
I can't take this anymore.
Male mammal.
Approximately 30 to 60 years of age.
Скопировать
Млекопитающее.
Млекопитающее.
Мне кажется, что ваше управление "Альбатросом" можно охарактеризовать как неуравновешенное, недисциплинированное, необдуманное.
A mammal.
A mammal.
It would appear to me, sir, with all due respect, that your stewardship as captain of the Albatross... could be characterized as reckless, unbalanced, with no discipline whatsoever.
Скопировать
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так?
Млекопитающее.
Млекопитающее.
So, you allowed the use of alcohol, among other things, to go unpunished... and yet, you expelled this boy for killing a fish.
A mammal.
A mammal.
Скопировать
-Быстрей, пока мы не окоченели!
-Ты кого подразумеваешь под "мы", млекопитающее?
О, Господи!
-Hurry, before we freeze!
-What do you mean "we," mammal?
Oh, dear.
Скопировать
Я также знаю кое-что об океанах.
Самое большое млекопитающее в океане - это Пятидесятидвухгерцевый кит.
Весь год он репетирует свою песню для самки.
I know about oceans, too.
There's a great mammal in the ocean known as the 52-hertz whale.
All year, he practices his love song for the female.
Скопировать
Извините сэр, просто хотела сказать что это не рыба.
Это млекопитающее.
Спасибо, мисс Жак Кусто.
I'm sorry, I was just going to say that it's not a fish.
It's a mammal.
Thank you, Miss Jacques Cousteau.
Скопировать
А ведь киты - не рыбы.
Они млекопитающие. Как мы с тобой.
Это правда?
You know, the whale is not really a fish.
They're mammals, like you and me.
Is that true?
Скопировать
Это же рыба.
Нет, это млекопитающее.
Это друг, моряк.
It's a fish.
It's a mammal.
He's a friend, sailor.
Скопировать
Обескровливание.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
У тех животных были такие же проколы вен, ...как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
Exsanguination.
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
These animals have had their jugulars punctured in the same as the man from Greenwich, Connecticut, only this is the first time I've ever seen it on a human being.
Скопировать
Судя по тому, сколько приходится сталкивать китов с суши обратно в океан, слова "берег" и "близко" видимо отсутствуют в их словаре.
приближению к местам проведения турниров по пляжному волейболу если хотите поддерживать имидж сообразительных млекопитающих
Невероятно.
From the rate we're pushing the whales off the beach back into the ocean, the words "shore"and "close" do not appear to be in their vocabulary.
I'd say to them, "Concentrate less on the singing a little more on the approaching Cuervo beach volleyball tournament if you want to maintain that brainy-mammal image."
I can't believe this.
Скопировать
- Что за рыба.
- Это млекопитающее.
Неважно.
-What a fish.
-It's a mammal.
Whatever.
Скопировать
Это очень вредит их здоровью.
Это самое большое млекопитающее на Земле, но как говорит Джордж их не должно было быть.
Диана Дикон?
It's quite unhealthy.
It's the largest mammal on Earth, but as George says they don't have to be.
Diane DeConn?
Скопировать
С того места, где я стоял, я мог посмотреть в глаз огромной рыбы.
- Млекопитающего.
- Не важно.
From where I was standing, I could see into the eye of the great fish.
-Mammal.
-Whatever.
Скопировать
Если это не человек, то кто это?
Млекопитающее.
По мне, так это шимпанзе или кто-то из семейства обезьян, возможно, орангутанг.
If it's not human, what is it?
It's familian.
A chimpanzee or something from the ape family. Possibly an orang-utan.
Скопировать
- Нет,
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
А ещё что сначала есть бутон а затем он раскрывается в цветок.
- No,
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Is that it is more than before cocoon that you remove the gallbladder.
Скопировать
Как размножение млекопитающих?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Шутишь?
As the reproduction of mammals?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
Are you kidding?
Скопировать
Кит.
Морское млекопитающее, которое разбирается в локаторных системах гораздо лучше тебя.
Выруби систему.
A whale.
A marine mammal that knows a hell of a lot more about sonar than you do.
Kill the SAPS.
Скопировать
Ей скучно тут, да?
Секс - как размножение млекопитающих?
Хочешь трахнуться с ними?
She was bored here, huh?
Sex - a reproduction of mammals?
Do you want to fuck with them?
Скопировать
Ты про сексуальные отношения?
Как размножение млекопитающих?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
You mean sex?
As the reproduction of mammals?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
Скопировать
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
Могу добавить, что это единственные млекопитающие, способные к полету.
Генетическая защита от солнца.
That fellow over there is a common bat of the order of Chiroptera.
The only mammals, I might add, capable of true flight.
Genetic sun block.
Скопировать
От сексуально возбужденного мужчины исходит особенный аромат.
Он выделяет гормоны, как и все самцы млекопитающих.
Ну ты сильна!
A sexually aroused man exudes a special odor.
He secretes hormones, like all other mammals. You're good.
That's smart reasoning.
Скопировать
Что она в них нашла?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Что ты хочешь?
What she found in them?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
What do you want?
Скопировать
Она фокусируется на электрической активности тела - сердцебиение и тому подобное.
Но только на млекопитающей форме жизни.
Все остальное исключается.
It focuses upon the electrical activity of the body - heartbeat, things like that.
But only of mammalian life form.
Everything else is excluded.
Скопировать
Другими словами, в глубине нашего мозга находится нечто, похожее на мозг крокодила.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего.
Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были приматами, как, к примеру, человекообразные обезьяны.
So, deep inside our brains is something rather like the brain of a crocodile.
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
It evolved some tens of millions of years ago in ancestors who were mammals all right but not yet primates like monkeys or apes.
Скопировать
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего.
Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были
Здесь рождаются наши эмоции и настроение, забота и беспокойстве о подрастающем поколении.
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
It evolved some tens of millions of years ago in ancestors who were mammals all right but not yet primates like monkeys or apes.
It's a major source of our moods and emotions our concern and care for the young.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов млекопитающее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы млекопитающее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
