Перевод "на мели" на английский

Русский
English
0 / 30
наby to at in for
мелиshoal whiting chalk whitewash polish with whiting
Произношение на мели

на мели – 30 результатов перевода

С меня хватит.
- Мы совсем на мели?
- Совсем.
I quit.
SAM: Are we short? LISA:
We're short.
Скопировать
И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников.
Она села на мель среди этих островов.
Благодаря вам... мы знаем, что это именно тот остров.
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces.
And it ran aground in this chain of islands.
Thanks to you... We now know it's this island.
Скопировать
Мы слышали кое-что похожее от семьи Раяйна Максфорда.
Хороший парень, но постоянно был на мели и просил взаймы.
И ему одалживали, так как, несмотря на его недостатки, его все любили.
We heard something similar from Ryan Maxford's family.
Stand-up guy, but he was always broke and asking for money.
They would give it to him because despite his flaws, everybody loved him.
Скопировать
Эта женщина действительно ...
Будь полностью на мели ...
Чем тут можно гордиться? !
This woman is really...
Being absolutely broke and penniless...
Is it something to be proud of?
Скопировать
Я сомневаюсь, что прокуратуре нужен фургон, на котором написано "Школа танцев маленькой Деб".
Город на мели.
Возвращение активов является обязательным условием.
I seriously doubt the D.A.'s office needs a van that says "Little Deb's Dancers."
The city's broke.
Asset recovery is mandatory.
Скопировать
"Гусар" - британский колониальный корабль, полный испанского золота и военнопленных революционеров.
В 1780-м он сел на мель на Ист-ривер и затонул.
Некоторые горожане считают, что англичане перетащили золото на берег, а пленных оставили умирать, и потому на сокровище проклятие.
The Hussar was a British colonial ship loaded up with Spanish gold and Revolutionary prisoners of war.
In 1780, it ran aground in the East River and sank.
Now, some folks think that the British brought the gold ashore, let the prisoners drown, leaving a curse on the treasure.
Скопировать
Тебе нужны клиенты или нет?
Слушай, три недели назад ты жаловался, что ты на мели.
Не пойму что происходит.
You want these names or not?
Listen, three weeks ago, you were complaining about being broke.
That's all I'm saying.
Скопировать
Итак, нам следует отпраздновать?
Я на мели.
Секс на пляже
So, should we celebrate?
I'm down.
Sex on the beach.
Скопировать
Что теперь?
Я на мели.
Присядь.
Now... what?
I'm in a bind.
Sit down.
Скопировать
Не могу.
Я на мели.
И сомневаюсь, что она хочет меня видеть.
I can't.
I'm broke.
I doubt she even wants to see me.
Скопировать
Его логика серьёзно нарушена.
Он к тому же на мели.
Только что кто-то воспользовался кредиткой Брэнды Уоринг.
His logic might be slightly out of whack.
He's also out of cash.
Just got a hit that someone used Brenda Waring's credit card.
Скопировать
Извините.
Я не вижу брони на Мела Фишера.
Это странно, потому что я забронировал номер вчера. Мел-лайт через три, две, одну...
I'm sorry.
I don't show a reservation for a Mel Fisher.
Well, that is weird, because I made one yesterday.
Скопировать
Должно быть это очень больно и так несправедливо.
Она была на мели — пыталась оплатить свое обучение в балетной школе.
Я разрешил ей переехать в мою квартиру.
That must have been so painful, so unfair.
She was broke... trying to pay her way through ballet school.
I let her move into my apartment.
Скопировать
Разве?
Что будет, когда мы опять окажемся на мели?
Опять продадим кого-нибудь?
Wasn't it?
What happens next time we're short?
Just going to sell someone else?
Скопировать
– Он новатор.
Он совсем на мели, Альберт.
Пора обсудить наше будущее.
He's a pioneer.
He's flat broke, Albert.
It's time to talk about our future.
Скопировать
Он позвонил... ни с того, ни с сего.
Сказал, что поссорился с девушкой и находится на мели.
Но почему он не вызвал такси, а позвонил вам?
Er... he called out of the blue.
Said he'd fallen out with a girl and was stranded.
But why call you, not call a taxi?
Скопировать
Нет, я на собеседовании, на должность горничной.
Да, я говорила, что больше не буду горничной, но я на мели.
Боюсь, вы нам не подходите.
No, I'm at a job interview, to be a maid.
I know I said I didn't want to do it anymore, but I am broke.
Well, I'm afraid it's not gonna work out.
Скопировать
Понял.
Всё равно я на мели.
— Дело не в деньгах.
Fine.
I'm fucking broke anyway.
- It's not about the money.
Скопировать
Обсудить брачный контракт.
Детка... я постараюсь сказать это как можно мягче, но ты на мели.
Ладно.
About a prenup.
Babe... and I'm gonna say this in the nicest possible way, but you're broke.
Okay. [Chuckles]
Скопировать
Во-первых, я уж точно не на мели, поверь мне.
Я раньше была на мели.
Я знаю, что это значит.
First of all, um, I'm definitely not broke, trust me.
I've been broke before.
I know broke.
Скопировать
Положи ручку, Бабуля.
Почему бы тебе не спросить Делайлу о том, что она на мели и приехала сюда только для того, чтобы вытянуть
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Put the pen down, Maw Maw.
Why don't you ask Delilah here about how she's broke and just came here to scam you out of all your money.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Уж не думаешь ли ты, что их похитили пришельцы.
Судно село на мель?
У нашей пары максимальный балл, но всю работу-то делаю я одна.
You'd think aliens took them.
The ship went aground?
We get top marks, but I have to do all the work.
Скопировать
Фармацевтическая промышленность продемонстрировала сегодня рост на 8%, благодаря возросшему спросу на медикаменты из-за паники на тему чумы.
Грустно слушать новости экономики, когда ты сам на мели.
- Забудь ты уже про эти туфли.
Today'swinneris themedicinal industry with an increase of 8 %. duetotheincreaseddemand for medicine out of fear for the plague.
Economic news are sad when you don't have any money.
Forget the shoes.
Скопировать
- С удовольствием, сэр.
Чёрт, я на мели.
У нас обоих ни гроша, и в центре занятости голяк.
I'd like that, sir.
Well, I'm bloody skint.
Me and you both, and there's nowt down that Jobcentre.
Скопировать
Мы нашли общий язык, остальное ты знаешь.
Она знает, что ты на мели?
Да, да.
We hit it off, and the rest is history.
She does know you're broke, right?
Oh, yeah, yeah, yeah.
Скопировать
Оба выросли в южном Бостоне, оба без работы.
Оба были на мели, когда им подвернулась работа.
И потом одного находят мертвым, другой пропадает.
Both grew up in Southie, both out of work.
Both down on their luck when they find a new job.
And then, one's dead and the other goes missing.
Скопировать
Почему этот глупый город не может развлечь меня хотя бы раз в году?
Город на мели.
Пожарный департамент собирает деньги, доставляя пиццу.
Can't this stupid city entertain me one night a year? !
The city's broke.
The fire department has to raise money by delivering pizza.
Скопировать
Он выглядит, как он упаковки.
Он был на мели в течение шести месяцев, просто встретил путешественника во времени - конечно он упаковки
Вы можете сделать это, то?
He looks like he's packing.
He's been stranded for six months, just met a time traveller - of course he's packing.
You can do it, then?
Скопировать
Поэтому ты бросила университет?
Я была на мели.
Но Дин предложил мне сделку, и я согласилась.
That why you dropped out of school?
I was tapped out.
But Dean offered me a deal and I took it.
Скопировать
Что?
- Я был на мели.
- Какое это имеет отношение к тому, что ты пропустил ящик?
- What? - I'm flat broke.
- What does that have to do
With letting the box through?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на мели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на мели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение