Перевод "наблюдательный совет" на английский

Русский
English
0 / 30
наблюдательныйobservational observation observant
Произношение наблюдательный совет

наблюдательный совет – 30 результатов перевода

Его сияющий свет!
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира
Не смотря на подавленность решили, что бороться надо как можно дольше мы отступали, надо было защищать наш мир.
The light shining off it!
The review board absolved you of all responsibility... for following the orders of your commanding officer.
Now, despite bouts of depression that continued to get longer and more intense... you were put back into active duty.
Скопировать
Кто они?
"Сообщаем Вам, что наблюдательный Совет "Гренландской рудной компании" на своем последнем совещании решил
Подписано Эльзой Любинг? .
Who's they?
"We wish to inform you that the directors of Greenland Mining have decided to grant you a widow's pension following the death of your husband... Norsaq Christiansen."
It's signed Elsa Lubing.
Скопировать
Но самое главное, это его пугает.
Обнаженные тела, секс - наблюдательный совет этого не потерпит.
Кто-то должен за это ответить.
But more than that, it scared him.
Naked bodies, having sex-- that's not something the board can tolerate.
Heads must roll.
Скопировать
- Мне пора.
Наблюдательный совет закончил своё расследование.
И?
- I've gotta go.
The review board finished their investigation.
And?
Скопировать
Нет уж, я лучше постою.
Наблюдательный совет отменил твое отстранение.
- Ты полностью восстановлен.
Well, I do better standing' up.
The review board rescinded your suspension.
- You've got a full reinstatement.
Скопировать
Бауэр работал с Хлоей О'Брайен и одним оперативником, неким агентом по имени Коул Ортиз.
КТП, чтобы распространить эту запись по новостным агентствам, правительственным учреждениям, среди наблюдательных
У них почти получилось.
Bauer was working with Chloe O'Brian and a field agent called Cole Ortiz.
They were planning to use CTU's servers to disseminate this recording to news organizations, and-and government officials and watchdog groups on a massive scale.
It almost worked.
Скопировать
Мне нужно быть на работе к 10-ти во вторник
Меня отдадут на съеденье наблюдательному совету.
Ты их всех победишь.
Yup. I report to work for real at 10:00 a.m. on Tuesday.
They've got me on the Board of Supervisors beat.
You're going to kill.
Скопировать
Я дам вам лично сообщить им, потому что меня воротит от этого.
Всё в порядке сэр, генерал О'Нилл сказал нам, что Наблюдательный Совет отклонил все это.
Нет, не думаю, что вы знаете все.
I'll let you tell 'em yourself, because I don't have the stomach for it.
That's alright Sir, General O'Neill filled us in. The I.O.A. has nixed the whole thing.
No, I don't think you know everything.
Скопировать
Уверяю вас, это было самое трудное решение, когда-либо принятое мной. Но я беру полную ответственность за это.
Основываясь на моей рекомендации, Наблюдательный Совет предложил президенту прервать жизнь Дэниела Джексона
Немедленно.
I assure you, this may be the hardest decision I'll ever make, but I take full responsibility for it.
Based on my recommendation, the I.O.A. has proposed to the President that Daniel Jackson's life be terminated.
Immediately.
Скопировать
Твой выход.
Благодарю, господин председатель, коллеги наблюдательного совета.
Мы, Группа Коул, считаем, что упадок больницы Уинвуд является непосредственным результатом недальновидной финансовой политики.
Give them the spiel.
Thank you, Mr. Chairman, fellow supervisors.
We at the Cole Group feel the decline of the Winwood Hospital is a direct result of significant fiscal mismanagement.
Скопировать
Мне кажется, он думает, что теперь, когда меня выпустили, он может быть со мной.
Так приди в наблюдательный совет Бель Рив и расскажи им о МакБрайде.
Это риск. Они могут пересмотреть условия моего освобождения.
I think, in his mind, he thought that if I was out, he could be with me.
Well, go to the review board at Belle Reve, and tell them about McBride.
Well, I can't risk them revoking my probation.
Скопировать
Сэр... если мы отсоединимся сейчас, нет никакой гарантии, что сможем снова установить контакт.
планировал присоединиться ко мне на встрече с Российским и Китайским представителями международного наблюдательного
Сказано, что это вопрос чрезвычайной важности...
Sir, if we disconnect now, there's no guarantee that we can reestablish the link.
Dr. Jackson was supposed to join me to meet with the Russian and Chinese representatives of the IOA in about a half an hour.
They requested that he be there. - Said it was a matter of great importance.
Скопировать
Поймите, мы считаем это оскорблением сана.
Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
При его отсутствии, как мы можем доверять расследованию любой жалобы?
You need to understand we view this as an affront to the cloth.
We've asked for a civilian review board for decades now.
Absent that, how can we trust any investigation of any complaint?
Скопировать
Просто так.
Монк, в пятницу было заседание наблюдательного совета и туда приходил комиссар, чтобы поговорить о тебе
Обо мне.
- Just--no reason. Just...
Monk, Friday night, the review board And the commissioner met in a private session To talk about you.
- Not me.
Скопировать
Тут такое дело.
Я обещал наблюдательному совету, что максимально облегчу тебе работу.
Облегчите мне...
Here's the deal.
I promised the review board that I would ease you into it.
- Well... Ease me into...
Скопировать
Спасибо.
Наблюдательный Совет сообщает
Наше противостояние с Люцианским альянсом в Млечном пути усиливается.
Thanks.
The loa reports
Our conflict with the Lucian alliance In the milky way Is escalating.
Скопировать
Мне просто нужно сделать что-то хорошее.
Назначьте встречу С наблюдательным советом.
Спасибо.
I just need to do some good.
I'll... set up a meeting with the review board.
Thank you.
Скопировать
Разве это нас волнует?
Последние шесть месяцев господин Шоу был в наблюдательном совете небоскрёба.
Так, мы должны найти нового члена совета?
What does this got to do with us?
For the last six years, Mr. Shaw was on the board of The Tower.
So we have to find a new board member?
Скопировать
! Он нашел "Титаник", "Лузитанию", и, если верить его веб-сайту, открыл рецепт низкокалорийного чизкейка.
Я также вхожу в наблюдательный совет Американского музея естественной истории.
Если хочешь, я попрошу доктора Балларда устроить нам персональный тур по музею.
He discovered the Titanic, the Lusitania, and according to his website, a guilt-free cheesecake recipe.
I'm also on the board of the American Museum of Natural History.
If you like, I could have Dr. Ballard give us a private tour of the museum.
Скопировать
Похоже, что всё, наконец, стало налаживаться в отношении этой ситуации.
Дэйл, я знаю, что ты член наблюдательного совета больницы.
Наверное, нам не стоит об этом говорить.
Sounds like things are working out with the whole new situation.
Dale, I know you're a member of the hospital board.
We probably shouldn't be talking about this.
Скопировать
А наблюдательный совет?
Более того: такие опыты вообще нельзя проводить без разрешения Наблюдательного Совета.
Он допишет книгу, а потом хочет отстраниться от опытов с подчинением. Зачем?
And the IRBs?
The IRBs, yes, basically you cannot do these experiments without submitting something to the Internal Review Board.
He'll finish his book, and then Stanley wants to move on from the obedience experiments, and why not?
Скопировать
[Ирина] Очень рассчитываю, товарищ полковник.
Господин Новиков был председателем наблюдательного совета нашей компании и владел 8 процентами акций,
Нам сюда.
I'll really count on that, coronel.
Mr. Novikov has... Had a post of supervision board president and owned 8 % of shares, the so-called golden share.
This way.
Скопировать
Так, слушайте.
Было созвано экстренное заседание Наблюдательного Совета.
В аудиторию.
All right, listen up.
There's been an emergency session of the new agent review board called.
Classroom.
Скопировать
Махал?
Наблюдательный Совет Новых агентов расследует каждое нарушение кодекса поведения стажёра.
Он также оценивает пригодность обвиняемого продолжать учебу в Куантико.
Eh, mahal?
The new agent review board investigates any and every breach of the Nat code of conduct.
It also assesses the fitness of the accused to continue on at Quantico.
Скопировать
Реальная сила.
По закону, компании должны иметь наблюдательный совет, наполовину состоящий из работников.
Точно.
Real power.
It's a law that companies have to have a supervisory board which consists 50% representatives from the workers' side.
That's right.
Скопировать
Вон Антонелли был одним из пострадавших от взрыва.
Он также был председателем наблюдательного совета при Министерстве труда.
Не особо высокая должность.
Vaughn Antonelli was one of the victims of the bombing.
He was also the chairman of the benefits review board at the Department of Labor.
It's not a particularly exalted post.
Скопировать
- Так что сейчас происходит?
- Я предстал перед наблюдательным советом Щ.И.Т.а.
Какое бы наказание не было, я приму его.
- So, what happens now?
- I face a S.H.I.E.L.D. review board.
Whatever the punishment, I'll take it.
Скопировать
Нет звания — нет грантов.
А наблюдательный совет?
Совет, да. Более того: такие опыты вообще нельзя проводить без разрешения Наблюдательного Совета.
No tenure, no funding.
And the IRBs?
The IRBs, yes, basically you cannot do these experiments without submitting something to the Internal Review Board.
Скопировать
Ну, это не совсем просто.
Все ресурсы утверждаются наблюдательным советом.
И кто глава наблюдательного совета?
Oh, well, it's not quite that easy.
All resources need to be approved by the experiment review board.
And who's the head of the experiment review board?
Скопировать
Все ресурсы утверждаются наблюдательным советом.
И кто глава наблюдательного совета?
Доктор Уинтер.
All resources need to be approved by the experiment review board.
And who's the head of the experiment review board?
Dr. Winter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наблюдательный совет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наблюдательный совет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение