Перевод "набор инструментов" на английский

Русский
English
0 / 30
инструментовimplement tools tool instrument
Произношение набор инструментов

набор инструментов – 30 результатов перевода

Рэй?
Найди мне Набора Инструментов.
Он захочет с этим разобраться по-своему, и я ему позволю.
Ray?
Get me Toolbox.
He wants to sort this his way and I'm going to let him.
Скопировать
Расскажешь нам в участке.
Ладно, у тебя выбор: либо я тебя арестую, Либо Набор Инструментов убьет тебя.
Господи.
Tell us down the station.
Well, it's a choice between me arresting you and Toolbox killing you.
Jesus.
Скопировать
Этот ковер.
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Но я думаю... Пока ты забирал свой героин со склада, Ты вполне мог позволить себе взять все, что тебе понравится.
That rug.
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
But I suppose, er... whilst you were removing your heroin from the warehouse, you could afford to take whatever took your fancy.
Скопировать
Что происходит?
Вы знаете, как это бывает, Набор Инструментов.
Простите.
What's going on?
You know how it is, Toolbox.
Sorry.
Скопировать
Ужасные вещи. Да.
Я хочу сказать, куда хуже того, что делает мистер Набор Инструментов.
Никаких претензий к нему или еще чего, но...
Bad stuff.
Yeah. I mean way worse than Mr Toolbox.
No offence to him or anything, but...
Скопировать
Мне не интересно.
Набор Инструментов нашел, где прячется Рави, и рассказал шефу, А шеф сказал Набору Инструментов уладить
Шеф не стал бы...
I don't want to know.
Toolbox has found Ravi hiding out and he's told the Guv, and the Guv's told Toolbox to sort it out.
The Guv wouldn't...
Скопировать
Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.
- Набор Инструментов забрал Рави.
- И Энни?
Should have left that bloody iron on you.
- Toolbox has picked up Ravi.
- With Annie?
Скопировать
- Мистер Хант.
- Набор Инструментов.
Что ты здесь делаешь?
- Mr Hunt.
- Toolbox.
What are you doing here?
Скопировать
О, так вот как мы теперь их устраняем, да?
Мы позволим нашему приятелю Набору Инструментов убить его, а потом все пойдем поедим карри?
Хорошая идея.
Oh, so this is how we do it now, is it?
We let our mate Toolbox kill him, then all go out for a nice curry?
Good idea.
Скопировать
- Она молоток, не так ли?
- Скорее, она набор инструментов.
Черт.
- She is a hammer, isn't she?
- Actually, she's the entire toolbox.
Damn.
Скопировать
Смотри.
Мой запасной набор инструментов.
Совсем забыл про него.
Oh, look.
My auxiliary tool kit.
I forgot about it.
Скопировать
- Да, прямо сейчас.
Мне нужен стандартный набор инструментов, стерильные перчатки и освещение.
Эй, доктор, я хотел поблагодарить Вас.
I need a basic tray set-up, sterile gloves.
I need to get him intubated and I need light on this subject.
I wanted to thank you.
Скопировать
На днях он подал мне рапорт.
Сказал, что мой набор инструментов в беспорядке.
Именно это слово, в "беспорядке".
He put me on report the other day.
Said my tool kit was untidy.
That's the exact word he used... untidy.
Скопировать
Нуl, Ты знвете.
Есть такои набор инструментов.
Использую инструменты для работы.
Well, you know.
It's a toolbox.
You put the tools in for the job.
Скопировать
На 80 $ - 100 $ исчезло продуктов, пропала бытовая утварь.
Из дома Тоев исчез набор инструментов, посуда для гриля и приблизительно 240$ наличных денег.
Теперь, я предполагаю вы не поддержите обвинения.
$80 to $100 in food and housewares is missing.
From the Toy house, we are down a tool set, grill utensils and about $240 in cash.
Now, I presume we're not pressing charges.
Скопировать
Пациенты постоянно болеют постоперационными инфекциями, так?
Допустим, они смогут обрабатывать раны и с минимальным набором инструментов, но есть огромный риск возникновения
Полагаю, о вакуумной чистке ран не может быть и речи.
Patients have post-op infections all the time, right?
Okay, so they can debride the wounds with a basic instrument set, but now they're faced with a huge risk of infection.
Well, I guess wound vacs are out of the question then.
Скопировать
Ну, у нас действительно нет проблем с замками.
У нас офигенный набор инструментов.
Ну вообще-то меня беспокоят не столько замки, сколько катакомбы под Парижем.
Well, we really don't have problems with locks.
We got a bitchin' set of tools.
It's actually not the locks that I'm worried about. It's the catacombs under Paris.
Скопировать
Всякий раз, когда я воспринимаю что-либо - глазами, ушами, или же пальцами - в какой-то момент между самим ощущением и мозгом происходит нечто крайне схожее.
этот электрический механизм определяет всё чувственное восприятие, каждое животное располагает таким набором
Мы плывем по реке Биг-блэк-ривер, впадающей в Миссисипи на юге Америки.
In fact, every time I sense anything in the world, with my eyes, with my ears, with my fingers, at some point between that sensation and my brain, something very similar to that will happen.
Although the same electrical mechanism underpins all sensing, every animal has a different suite of sensory capabilities that is beautifully adapted to the environment it lives in.
This is the Big Black River, a tributary of the mighty Mississippi in America's deep south.
Скопировать
Я собираюсь делать венозное шунтирование.
Принесите набор инструментов для сосудов и ретрактор Томпсона.
И позовите Рейкрафта.
I'm going to be doing a Warren shunt.
Get me a major vascular tray and a Thompson retractor.
And page Reycraft.
Скопировать
У меня с собой ничего нет.
Дома был набор инструментов, но это...
Я схожу.
I don't have anything.
There's a surgical kit back at the place, but that's--
I'll go.
Скопировать
но... проведите её. Прошу вас.
Тогда я согласна на следующих условиях... 3 задних стола и... 3 набора инструментов для микрохирургии
Анестезиолог Джонучи Хироми.
Murata Kurumi-chan's...very difficult surgery, I know, but please...perform her surgery.
Then, I will accept with the following conditions. Large trays to circulate all the organs, 3 sets of back tables, and 3 sets of ultrasonic scalpel and microscopic surgical instruments.
Jounouchi Harumi for anesthesiologist.
Скопировать
Мисс Ланцер, я должен спросить зачем вам именной канцелярский нож?
У каждой балерины есть свой набор инструментов для доводки обуви по собственным требованиям.
Резки используют для подрезки подошвы.
BELL: Ms. Lanzer, I have to ask. Why do you have a personalized box cutter?
HOLMES: Every ballerina has their own set of tools for preparing their shoes to their own specifications.
Box cutters are used for trimming the soles.
Скопировать
-Ну вы знаете, чтоб она могла прибить полку.
-В каждом доме нужен хороший набор инструментов.
Верные слова,Терри.
- Oh. - You know, so she can put up some bookshelves.
- Every home needs a great set of tools. - [Chuckles]
Truer words, Terry.
Скопировать
Всем малышкам нужен гриль.
Им нужен гриль и новый набор инструментов.
Что?
Baby girls need grills.
They need grills and a new tool set.
What?
Скопировать
На конце щупа есть микроскопы, дающие точную картинку.
У нас имеется набор инструментов, похожих на необходимые для работы геолога в поле.
Роверов назвали "Спирит" и "Оппортьюнити", и они до сих пор исследуют районы Марса, удаленные на сотни километров.
They have sensors on the end of that arm like there's a microscope, for telling us in detail what they look like.
So we've got a whole bunch of tools, similar to what the geologists would want, if they were actually phisically there on the scene.
The rovers were named Spirit and Opportunity and they are still exploring regions of Mars today, at locations on the planet hundreds of miles from eachother.
Скопировать
Эта последняя экспедиция по ремонту телескопа будет самой дерзкой и сложной из всех.
Наступает нашa EVA (Extra-Vehicular Activity), то есть выход в космос. набор инструментов под названием
Они снабжены тросами, и чтобы их не терять, мы можем их прицепить к костюму.
This last mission to repair it... will be the most challenging and difficult of all.
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations.
They have our tethers on them so we don't lose things. We can tether to stuff. MASSl M I NO:
Скопировать
Раджу, позвони кому-нибудь в общежитие.
И скажи им, что нам нужно автомобильная зарядка, провода, набор инструментов, и вакуумньIй насос.
ВьIходите, здесь чрезвьIчайная ситуация.
Raju, wake up the hostel
Get car batteries, wires, and a vacuum gauge
Emergency in the common room!
Скопировать
- Она, я, ты.
Мы тут, по-женски, поговорили на эту тему, и она согласилась со мной, по поводу набора инструментов.
Черт.
- Her, me, you.
We had a little girl-to-girl chat on the subject, and she agrees with me about the toolbox thing.
Oh, shit.
Скопировать
Если бомба сдетонирует, мы потеряем центр Лондона, но таким образом мы минимизируем радиоактивные осадки.
И еще мне нужны освещение, набор инструментов... и бутылка джина.
Господин министр!
If the bomb detonates, we lose central London but we minimise radioactive fallout.
And I need a working light and a tool kit. And a bottle of gin.
Mr Home Secretary.
Скопировать
Тебе понадобятся всего несколько вещей, если ты решил идти дальше, все что тебе потребуется, где бы ты ни был... приличный костюм...
Набор инструментов...
И несколько обрыков твоего прошлого, как напоминание о том, кто ты на самом деле.
There are only a few things you really need once you decide to move on, what you'll require wherever you land... a fine suit of clothing...
The tools of your trade...
And some token of your past, a reminder of who you really are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набор инструментов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набор инструментов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение