Перевод "наличие" на английский

Русский
English
0 / 30
наличиеavailability presence
Произношение наличие

наличие – 30 результатов перевода

В лесу много деревьев, подходящих для кроваток.
И, кстати, это не урок, а просто комментарий насчёт наличия древесины.
Она прекрасна.
There's more than one crib tree in a forest.
That's not a lesson, by the way, just a comment on lumber availability.
It's beautiful.
Скопировать
Извините, но разве он не страдал от болей?
Вскрытие не показало наличия лекарств в его организме.
Чарли хотел обходиться без наркотиков как можно дольше.
I'm sorry, wasn't he in pain? Constantly.
The autopsy didn't show any narcotics in his system.
Charlie wanted to put off drugs for as long as he could.
Скопировать
Лучше и мне медленно садиться.
Мы обыскиваем каждую машину на наличие алкоголя.
Теперь сюда нельзя ввозить алкоголь.
I better sit down slowly too.
We're searching every car for grog, Charlie.
No alcohol comin' in here anymore. What's in there?
Скопировать
Ну, его имя может быть и ненастоящее, но свою рожу он подделать не мог.
А вот поэтому, я "пробиваю" его физиономию через программу распознавания лиц на наличие связи с другими
Как они?
Yeah, his name might be fictitious, but he can't fake the ugly face.
Which is why I'm running it through facial recognition, see if it matches up with any other hump.
How they doing?
Скопировать
Она на одном из кораблей.
Проверьте документы всех прибывших кораблей, на наличие подписи Надима Идриса.
Охрана, проверьте все судовые записи.
It's on one of these ships.
Check the manifests for all incoming ships for any items signed by Nadeem Idris.
Security, check all the shipping logs.
Скопировать
Чересчур снежным.
Я позволил ему растаять, чтобы я смог процедить воду на наличие еще каких-нибудь следов.
О.
Snow far.
I've been letting it melt so I could strain the water for more trace.
Oh.
Скопировать
Люди путали тебя с Майклом Джексоном?
Ты знал, в глубине души, что не сможешь заснуть ночью, если не проверишь школьную библиотеку на наличие
Ты выиграл?
Did people mistake you for Michael Jackson?
Did you know, in your heart of hearts, that you couldn't sleep at night unless you had inspected the school library for dust?
No. You win?
Скопировать
У нас были деловые отношения.
Лаборатория строго запрещает наличие личных отношений с донором.
Ещё что-то?
Ours was a business relationship.
The lab strictly forbids having a personal relationship with a donor.
Is there anything further?
Скопировать
Согласно бета-тесту, который установил Дэрен, продажа машин через сайт обеспечит нам дополнительный миллион долларов ежегодно.
Нам лишь нужно поставлять машины, имеющиеся в наличии...
И превратить наш автосалон в автостоянку.
On the beta test that Darren set up, uh, people buying cars from our website showed we would make an extra $1 million a year, actually.
We just deliver the car from our inventory...
And turn our dealership into a parking lot.
Скопировать
Это смешно.
Его анализ мочи показал наличие запрещенного препарата. Аддерол.
Аддерол?
That's ridiculous.
His urine test revealed a banned schedule II substance...
Adderall?
Скопировать
Ты хочешь сказать, что убийца прошел какую-то военную подготовку?
ни был, он знал достаточно, чтобы заставить Сажади поднять рубашку, чтоб они могли проверить его на наличие
Думаю, наш парень солдат.
So you're saying the killer had some sort of military training?
I'm saying whoever it is knew enough to have Sajadi lift his shirt so they could check him for explosives.
I think our guy's a soldier.
Скопировать
Итак, страховая компания Ван Хорна прислала фотографии всех ценностей в их доме.
Сейчас их наличие проверяют на месте преступления.
Если что-то украли, то мы скоро об этом узнаем.
All right, so, uh, Van Horn's insurance company sent over photos of all the valuables in their home.
CSU's cross-checking it against everything at the scene.
All right, so if something was stolen, we'll know soon enough.
Скопировать
Это стандартный рабочий метод?
Но не в случае когда доказательства о наличии оружия у подозреваемого отсутствуют.
Я знала Ванессу.
Is that standard operating procedure?
Not when there's no evidence the suspect has a weapon.
I knew Vanessa.
Скопировать
Ты нашла, кому я мог бы надрать задницу?
Спектральный анализ грязи из твоего дома показал наличие алдикарба.
- Чего?
Have you found somebody for me to hit yet?
Could be. Spectro analysis of the dirt from your house had trace amounts of aldicarb in them.
- What?
Скопировать
А что с девушкой, которая спасла нашу жертву из реки?
И как мы объясним наличие двух мертвых женщин в нашей камере?
Мы не сможем сказать, что они - наяды.
- And what about the girl who saved your victim
- So how do we explain two dead women in our holding cells?
We can't very well say they're naiads.
Скопировать
Я не был уверен после первой процедуры амниоцентеза, поэтому я заказал вторую.
Обследование выявило 85%-ю вероятность наличия синдрома Патау.
Это хромосомная аномалия.
I wasn't sure after the first amniocentesis. That's why I requested a second.
The screening detected an 85 percent likelihood of Patau syndrome.
It's a chromosomal abnormality.
Скопировать
И так я отправился из Англии через море, пережив чуму и мор, в новый мир.
целью, вырастили меня с двойным заданием... научили использовать силу, которой я обладаю, и скрывать ее наличие
Затем я образовал свою собственную семью, зная, что подвергаю риску жизни самых ценных людей в моей жизни.
So I was whisked from england, sent across the sea, surviving plague and pestilence, to the new world.
I was taken in by those loyal to the cause, who raised me with a twin mission... teach me to harness the power of who I was and yet to keep it hidden from the world.
And then I was raising a family of my own, knowing that those I held most precious live in every bit the jeopardy that I do.
Скопировать
Мы не будем тратить время на обсуждение этого.
Ваш автомобиль будет необходимо отбуксировать в бюро конфискаций и проверить на наличие взрывчатых веществ
Пожалуйста, доставьте директора в Белый дом.
We don't have time to discuss this.
And your vehicle will need to be towed to a bureau impound and checked for explosives.
Please transport the director to the White House.
Скопировать
Нам не дали информацию.
Авиакомпания не подтверждает, но и не опровергает наличие чего-либо ценного на борту.
А значит, там что-то было.
We're being stonewalled.
The airline won't confirm or deny the presence of anything valuable on the plane.
Which means there was something.
Скопировать
Гибриды умирают, лишившись головы или сердца.
При наличии выбора, я отниму тот орган, и-за которого ты в это ввязалась.
Ты бы поступил также, Финн.
Hybrids die by losing their head or their heart.
Given the choice, I'm gonna take the organ that got you into this mess in the first place.
You would've done the same thing to me, Finn.
Скопировать
В графе "причина визита" Сети указал "встреча с невестой".
Это объясняет наличие досье.
В некоторых высших кругах Индии принято собирать подобного рода материал для договорного брака.
Under reason for visit, Sethi put "meeting my fiancée."
That could explain the dossier.
In some elite circles in India, it's common for that kind of material to be put together before an arranged marriage.
Скопировать
Обвинение утверждало, что Дэвид проник в квартиру Триши и застрелил её, потому что подумал, что она влюблена в своего босса.
И несмотря на наличие только косвенных улик в пользу этой версии, Дэвид был осужден за убийство.
Это был первый случай, открывший мне глаза на то, что судебная система зачастую благосклонна не к тем, кто говорит правду... а к тем, у кого есть власть придумать свою правду.
Now, the prosecution argued That david had gone into trisha's apartment And shot her because he thought
That she'd fallen in love with her boss. And despite there being nothing but circumstantial evidence To support this theory, david was convicted of murder.
Now, this was the first case that opened my eyes To the fact that the justice system Doesn't always reward those who tell the truth...
Скопировать
- Ну... ты в курсе что такое "5150"?
. (* - закон, позволяющий временно поместить в лечебницу человека, подозреваемого в наличии психического
Принудительное психиатрическое обследование.
- Oh, well...
- uh, you know what a 5150 is?
- Yeah. Involuntary psychiatric hold. Just for observation.
Скопировать
Откуда мы знаем, что эти девушки не замешаны в преступлении?
Мы проверили их одежду и руки на наличие остатков пороха, и ничего не нашли.
Алиби дворецкого также подтвердилось.
How do we know those girls aren't involved?
Well, we tested their clothing and hands for gunshot residue, there was nothing.
And the butler's alibi also checks out.
Скопировать
Когда знаешь, какими должны быть или казаться люди?
Это Белинда обвиняет тебя в наличии предрассудков?
Вот это наглость!
About how people should be or appear?
Has Belinda accused you of being prejudiced?
What a nerve!
Скопировать
На самом деле они проходят через геологические циклы и становятся острыми.
Похоже, объяснение о наличии цели у камня отпадает.
Но есть ли в мозге та часть, что все еще верит в него?
Rather, they go through geological cycles and become pointy.
Our purpose-based explanations seem to go away.
But is there a part of our brain that still believes them?
Скопировать
Думаю, я понял.
Проверь каждую полку в том доме на наличие деревянной коробки.
Что в коробке?
I think I figured it out.
Check every shelf in that house for a wooden box.
What's in the box?
Скопировать
Ты тоже требуешь больших сил.
Знаешь, наличие ребенка дало бы мне смысл жизни.
Иначе, всё это зря, а это трудно принять
Having you is a lot of work.
You know, having a child would give my life meaning.
Otherwise, all this has been for nothing, and that's difficult to accept.
Скопировать
Направьте пожарных и спасателей.
Все имеющиеся в наличии подразделения.
Стив!
Expedite fire and rescue.
I need all available units.
Steve!
Скопировать
Те, кто украл его руки, искали эти числа.
Вест думал, что они помогут доказать наличие крота.
Работай на нас, Шерлок.
Whoever stole his arms wanted these numbers.
West thought they were proof of the mole's existence.
Work for us, Sherlock.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наличие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наличие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение